Created by: Leoneska
Number of Blossarys: 1
- English (EN)
- Arabic (AR)
- Bulgarian (BG)
- Czech (CS)
- Danish (DA)
- Dutch (NL)
- English, UK (UE)
- Finnish (FI)
- French (FR)
- German (DE)
- Greek (EL)
- Italian (IT)
- Korean (KO)
- Norwegian Bokmål (NO)
- Polish (PL)
- Portuguese (PT)
- Romanian (RO)
- Slovak (SK)
- Spanish (ES)
- Swedish (SV)
- Turkish (TR)
- Russian (RU)
- Thai (TH)
- Japanese (JA)
- Croatian (HR)
- Filipino (TL)
- Albanian (SQ)
- Latvian (LV)
- Bosnian (BS)
- Kazakh (KK)
- Chinese, Simplified (ZS)
- Indonesian (ID)
- Serbian (SR)
- Macedonian (MK)
- Serbo Croatian (SH)
- Spanish, Latin American (XL)
- Vietnamese (VI)
- Tamil (TA)
- Bengali (BN)
- Hungarian (HU)
- Portuguese, Brazilian (PB)
- Hebrew (IW)
- Catalan (CA)
- Afrikaans (AF)
- Estonian (ET)
- Lithuanian (LT)
- Chinese, Hong Kong (ZH)
- Hindi (HI)
- Arabic (AR)
- Bulgarian (BG)
- Czech (CS)
- Danish (DA)
- Dutch (NL)
- English, UK (UE)
- Finnish (FI)
- French (FR)
- German (DE)
- Greek (EL)
- Italian (IT)
- Korean (KO)
- Norwegian Bokmål (NO)
- Polish (PL)
- Portuguese (PT)
- Romanian (RO)
- Slovak (SK)
- Spanish (ES)
- Swedish (SV)
- Turkish (TR)
- Russian (RU)
- Thai (TH)
- Japanese (JA)
- Croatian (HR)
- Filipino (TL)
- Albanian (SQ)
- Latvian (LV)
- Bosnian (BS)
- Kazakh (KK)
- Chinese, Simplified (ZS)
- Indonesian (ID)
- Serbian (SR)
- Macedonian (MK)
- Serbo Croatian (SH)
- Spanish, Latin American (XL)
- Vietnamese (VI)
- Tamil (TA)
- Bengali (BN)
- Hungarian (HU)
- Portuguese, Brazilian (PB)
- Hebrew (IW)
- Catalan (CA)
- Afrikaans (AF)
- Estonian (ET)
- Lithuanian (LT)
- Chinese, Hong Kong (ZH)
- Hindi (HI)
米国安全規格の予防に潜在的な危険と適切な手順に関する情報を提供する文章。彼らは身体活動の説明をラベル、マニュアル、上の消費者製品からの状況で使用されます。様々 な方法は、通常のテキスト、アイコン、テキストのフォントと色の変更から離れて設定など、それらをフォーカスをもたらすに使用されます。テキストはステートメントとテキスト内でその意味の種類を明確にしばしば。一般的な予防ステートメントは次のとおりです。
Em padrões de segurança dos Estados Unidos, as recomendações de prudência são frases que fornecem informações sobre riscos potenciais e procedimentos adequados. Eles são usados em situações de produtos de consumo nos rótulos e manuais, para descrições de atividades físicas. Vários métodos são usados para trazer o foco para eles, como a definição para além do texto normal, ícones gráficos, as mudanças na fonte do texto e cor. Textos, muitas vezes, esclarecer os tipos de instruções e seus significados dentro do texto. Recomendações de prudência comuns são descritos abaixo.
パッケージは、科学、芸術、囲んでいる、または配布、保管、販売、使用するための製品を保護するための技術です。パッケージは、設計、評価のプロセス、およびパッケージの生産に関連付けられています。梱包、物流、販売、倉庫、輸送のための商品を準備の連携システム、およびエンドユーザーによる使用として記述することができます。パッケージは、保護、保存、転送、通知、含まれており、販売しています。[1]、それは完全に政府、企業、機関、産業用、個人用に統合されている多くの国では。
A embalagem é a ciência, arte e tecnologia de encerrar ou proteger produtos para distribuição, armazenamento, venda e uso. Embalagem também se refere ao processo de concepção, avaliação e produção de embalagens. Embalagem pode ser descrito como um sistema coordenado de preparação de mercadorias para transporte, armazenagem, logística, comercialização e utilização final. Embalagem contém, protege, preserva, transportes, informa, e vende. [1] Em muitos países, está totalmente integrado no governo, nos negócios, uso institucional, industrial e pessoal.
パッケージ/ラベルに使用される記号とその説明のリスト
lista de símbolos utilizados na embalagem/rótulo e sua explicação
パッケージ/ラベルに使用される記号とその説明のリスト
lista de símbolos utilizados na embalagem/rótulo e sua explicação
線量は、次のフィールドで数量を意味します: 栄養、内科、毒性: * 線量 (生化学) によって食べまたは有機体に投与されることや、生物医学および毒物学にさらされる可能性が何かの量: * 吸収線量、受信した放射線の量 * 投薬、薬または化学物質の量を測定した生気のないオブジェクトやヒト以外の動物を管理するためのプロセス * 実効線量、生きている有機体で測定可能な効果を生成するために必要な物質の最小量 * 等価線量、組織への放射線量の測定 * 最大許容線量、受け入れられない毒性のない目的の効果をもたらす、放射線や薬理学的治療の最高の線量。* 最適な生物学的線量、許容毒性と所望の効果をもたらす、放射線や薬理学的治療の量。* 参照用量、米国環境保護庁の最大許容経口投与毒性物質投与量は生化学的用量のシノニムです !
Dose significa quantidade nos seguintes campos: Em nutrição, medicina e toxicologia: * Dose (Bioquímica), a quantidade de algo que pode ser comido ou administrado num organismo, ou de um organismo que pode ser exposto Na medicina e toxicologia: * dose absorvida, uma quantidade de radiação recebida * Doseamento, o processo de administrar determinada quantidade de um medicamento ou produto químico para um objecto inanimado ou animal não humano * Dose efectiva, a menor quantidade de substância necessária para produzir um efeito mensurável sobre o um organismo vivo * dose equivalente, uma medida da dose de radiação para o tecido da dose máxima tolerada * Dose máxima tolerada, a dose mais elevada de um tratamento radiológico ou farmacológico que produz o efeito desejado sem toxicidade inaceitável. * Dose óptima biológica, a quantidade de um tratamento radiológico ou farmacológico que produza o efeito desejado com uma toxicidade aceitável. * A dose de referência, da Agência de Proteção Ambiental dos Estados Unidos é a máxima dose aceitável oral de uma dose substância tóxica é um sinônimo para a dose de termo bioquímica!
医学では、ほとんどの薬は安全に他の薬と併用できますが、医薬品の特定の組み合わせは、相互作用のため、多くの場合、薬剤師によって監視される必要がありますすることができます。分子生物学では、自分自身の中とその代謝物による遺伝子/タンパク質相互作用に関する知見は、分子経路と呼ばれます。1:薬(薬物相互作用)の間の相互作用は、主に2つのカテゴリのいずれかに一般に分類されます。薬力学:2つの相互作用薬の作用を伴う。2。薬物動態:吸収、分布、代謝、そして他の時に相互作用する薬の一つまたは両方の排泄を伴う。添加剤、相乗、および拮抗:有効性の面では、薬物間相互作用の3つのタイプが存在する可能性があります。添加剤の相互作用は2つの化学物質の影響は別々に撮影した2種類の化学物質の影響の和に等しいことを意味します。これは、通常と同じ方法で、体に作用する2種類の化学物質によるものです。例としては、アスピリンとモトリン、アルコールとうつ、精神安定剤と鎮痛剤となります。相乗的相互作用は、一緒に2つの化学物質の影響は、同じ用量でそれぞれ別々の効果の和よりも大きいことを意味する。の例では、農薬や肥料である、生物学的効果は計り知れないです。拮抗的相互作用は2つの化学物質の影響は互いに独立して撮影した二つの薬剤の効果の合計より少なくなることを意味します。第2の化学が最初の排泄を増加させる、あるいは直接その毒性の操作をブロックするためです。拮抗作用は、中毒の解毒剤のための基礎を形成する。
Na medicina, a maioria dos medicamentos podem ser usados com segurança com outros medicamentos, mas as combinações particulares de medicamentos precisam ser monitorados para interacções, muitas vezes, pelo farmacêutico. Em biologia molecular, o conhecimento sobre a interacção sobre o gene/proteína entre si e com os seus metabólitos são referidos como vias moleculares. Interações entre medicamentos (interações medicamentosas) caem geralmente em uma das duas categorias principais: 1. farmacodinâmicas: Envolver as acções das duas drogas que interagem. 2. farmacocinética: Envolvendo a absorção, distribuição, metabolismo e excreção de um ou de ambos os medicamentos que interagem sobre a outra. Em termos de eficácia, não pode haver três tipos de interações entre medicamentos: aditivo, sinérgico e antagônico. Interacção aditiva significa que o efeito de dois compostos químicos é igual à soma dos efeitos dos dois produtos químicos considerados separadamente. Isto é geralmente devido aos dois produtos químicos que actuam sobre o corpo do mesmo modo. Exemplos seriam a Aspirina e o Motrin,o Álcool,o calmante,o tranquilizante e o analgésico. Interacção sinérgica significa que o efeito de dois produtos químicos, considerados em conjunto seja maior do que a soma dos seus efeitos separados, nas mesmas doses. Um exemplo é o de pesticidas e fertilizantes, o efeito biológico é devastador. Interacções antagónica significam que o efeito de dois compostos químicos é realmente menor que a soma dos efeitos dos dois fármacos tomados independentemente um do outro. Isto é porque o segundo químico aumenta a excreção do primeiro, ou mesmo bloquear directamente a sua acção tóxica. Antagonismo forma a base para antídotos de envenenamento.
In medicine, an adverse effect is a harmful and undesired effect resulting from a medication or other intervention such as surgery. An adverse effect may be termed a "side effect", when judged to be secondary to a main or therapeutic effect, and may result from an unsuitable or incorrect dosage or procedure, which could be due to medical error. Adverse effects are sometimes referred to as "iatrogenic" because they are generated by a physician/treatment. Some adverse effects only occur only when starting, increasing or discontinuing a treatment. Using a drug or other medical intervention which is contraindicated may increase the risk of adverse effects. Adverse effects may cause medical complications of a disease or procedure and negatively affect its prognosis. They may also lead to non-compliance with a treatment regimen. The harmful outcome is usually indicated by some result such as morbidity, mortality, alteration in body weight, levels of enzymes, loss of function, or as a pathological change detected at the microscopic, macroscopic or physiological level. It may also be indicated by symptoms reported by a patient. Adverse effects may cause a reversible or irreversible change, including an increase or decrease in the susceptibility of the individual to other chemicals, foods, or procedures, such as drug interactions. In clinical trials, a distinction is made between adverse events (AEs) and serious adverse events (SAEs). Generally, any event which causes death, permanent damage, birth defects, or requires hospitalization is considered an SAE.[1] The results of these trials are often included in the labeling of the medication to provide information both for patients and the prescribing physicians.
Na medicina, um efeito adverso é um efeito prejudicial e indesejável resultante de um medicamento ou outra intervenção, tais como a cirurgia. Um efeito adverso pode ser denominado de \"efeito secundário\", quando considerado secundário a um efeito principal ou terapêutico, e pode resultar de uma dosagem incorrecta ou inadequada ou de um procedimento, que pode ser devido a um erro médico. Os efeitos adversos são muitas vezes referidos como \"iatrogénicos\", pois são gerados por um médico/tratamento. Alguns efeitos adversos ocorrem apenas quando se inicia, o aumento ou a interrupção do tratamento. Usando uma droga ou outra intervenção médica que é contra-indicada pode aumentar o risco de efeitos adversos. Os efeitos adversos podem causar complicações médicas de uma doença ou procedimento e afectar negativamente seu prognóstico. Eles também podem levar à não-conformidade com um regime de tratamento. O resultado prejudicial é geralmente indicado por um resultado, tais como mortalidade, morbidez, a alteração no peso corporal, os níveis de enzimas, a perda de função, ou como uma alteração patológica detectada ao nível microscópico, macroscópico ou fisiológico. Ele também pode ser indicada pelos sintomas relatados por um doente. Os efeitos adversos podem causar uma mudança reversível ou irreversível, incluindo um aumento ou uma diminuição na sensibilidade do indivíduo a outros produtos químicos, alimentos, ou procedimentos, tais como interacções medicamentosas. Em ensaios clínicos, é feita uma distinção entre os eventos adversos (EAs) e eventos adversos graves (EAG). Geralmente, qualquer evento que causa defeitos de nascença, dano permanente, ou requer hospitalização é considerada uma SAE. [1] Os resultados destes ensaios são frequentemente incluídos na rotulagem do medicamento para fornecer informações tanto para os pacientes, como para os médicos prescritores.
医学では、合併症、病気や健康状態、医療の不利な進化です。病気は、その重症度悪化症状または新しい病理学的変化、体全体に広まってまたは他の器官系に影響を与える徴候の高い数を表示したりできます。薬や手術などの治療は副作用を生成または新しい健康問題自体によって生成します。新しい病気が以前既存疾患を合併症としても表示されます。したがって、合併症かもしれない医原性、すなわち、文字通りなどの医師によって持って来られます。彼らを予見、防止またはより簡単かつ迅速に認識するように病気、処置または治療に関する医療知識は通常最も一般的な合併症のリストを伴います。脆弱性、感受性、年齢、健康状態、免疫システムの状態の度合いなどの合併症がより簡単に発生します。合併症に病気の予後は影響悪影響。非侵襲性と低侵襲医療処置は通常侵襲的なものと比較して少ない合併症を支持します。合併症例 * 一般化敗血症 (血の感染症) 感染した傷や膿瘍の合併症として発生する可能性 * アレルギー性ショックは、手術の合併症として麻酔薬のいくつかの種類に反応することができます * フラクチャされた肋骨そして胸骨重大骨粗鬆症に苦しんでいる人々 の心肺蘇生の試みの合併症があります * 産褥熱出産の一般的な合併症がありますおよび消毒と抗生物質の出現の前に母親の大きい割合を殺すために使用される * 糖尿病真性壊疽、糖尿病性足、失明、感染症など、高度なまたはより深刻な段階で一連の合併症を提示可能性があります。* 血栓、心臓や脳、脳卒中や心筋梗塞の原因と人工心臓弁の心内膜炎、静脈炎 (静脈の炎症)、血液凝固障害の合併症をすることができます * vaccinatum アトピー性皮膚炎アトピー性皮膚炎を持つ人々 の天然痘のワクチン接種の稀で重篤な合併症である * 肝毒性認知症は肝炎・肝硬変の可能な合併症 * 精神遅滞未処理水頭症の一般的な合併症である * 薬です; に逆説的な反作用薬の本来の目的に反対である反応は。例はベンゾジアゼピン系と様々 な催眠鎮静剤、抗不安薬、抗けいれん薬、筋弛緩効果; マイナー精神安定剤を考慮の向精神薬のクラス逆説的に影響を受けやすい個人の多動、不安、痙攣なども作成可能性があります。[1] * 勃起不全と尿失禁前立腺摘除術に流行しています。
Complicação, na medicina, é uma evolução desfavorável de uma doença, um problema de saúde ou de um tratamento médico. A doença pode se tornar pior em sua gravidade ou mostrar um número maior de sinais, sintomas ou novas alterações patológicas, generalizar-se por todo o corpo ou afectar outros órgãos. Um tratamento médico, tais como drogas ou cirurgia pode produzir efeitos adversos e/ou produzir problema de saúde novo(s) por si só. Uma nova doença também pode aparecer como uma complicação de uma doença anterior existente. Portanto, uma complicação pode ser iatrogénica, isto é, literalmente trazido pelo médico. O conhecimento médico sobre uma doença, procedimento ou tratamento envolve geralmente uma lista das complicações mais comuns, de modo que possam prever-se, prevenir ou reconhecer mais facilmente e mais rapidamente. Dependendo do grau de vulnerabilidade, susceptibilidade, idade, estado de saúde, condição do sistema imunológico, etc complicações podem surgir com mais facilidade. Complicações afectam negativamente o prognóstico de uma doença. Procedimentos médicos não invasivos e minimamente não invasivos, geralmente favorecem menos complicações em comparação com os invasores. Exemplos de complicações *Septicemia generalizada(infecção no sangue) pode ocorrer como uma complicação de uma ferida infectada ou abscesso * choque alérgico pode ser uma reacção a vários tipos de anestésicos, como uma complicação numa cirurgia * costelas fracturadas e esterno pode ser uma complicação de tentativas de reanimação cardiopulmonar em pessoas que sofrem de osteoporose grave * febre puerperal pode ser uma complicação comum de parto e usado para matar um grande número de mães antes do advento da anti-sepsia e antibióticos * Diabetes mellitus podem apresentar uma série de complicações num estágio mais grave ou avançado, como gangrena, pé diabético, cegueira, infecções, etc * Trombose no coração ou cérebro, causando acidente vascular cerebral ou enfarte agudo do miocárdio podem ser complicações de distúrbios de coagulação sanguínea, flebite (inflamação das veias), endocardite e válvulas cardíacas artificiais * Eczema vacinal é uma complicação rara e grave de vacinação contra a varíola em pessoas com demência à eczema * hepatotóxico é uma possível complicação de hepatite e cirrose hepática * o retardamento mental é uma complicação comum de hidrocefalia não tratada * uma reação paradoxal a uma droga, ou seja, uma reacção que é o oposto da finalidade da droga. Um exemplo são os benzodiazepínicos, uma classe de drogas psicoativas consideradas tranquilizantes menores com vários sedativos, hipnóticos, ansiolíticos, anticonvulsivantes e efeitos relaxantes musculares, paradoxalmente, também pode mcriar hiperatividade, ansiedade, convulsões, etc, em indivíduos suscetíveis. [1] * A disfunção erétil e incontinência urinária são comuns à prostatectomia.
禁忌は(コントラ指標として発音される)条件または要因ある程度に対して話すです。これは主に、医療処置を行うか、特定の活動に従事し、特定の薬物の使用に関連するリスクを高める要因については、医療で使用されています。いくつかの禁忌は、アクションのコースを実施するための合理的な事情があることを意味し、絶対です。たとえば、発熱している赤ちゃんはライ症候群のリスクがあるため、アスピリン、彼らはアレルギーのある食べ物を食べてはいけませんアナフィラキシー食物アレルギーをしている人を与えてはいけません。同様に、ヘモクロマトーシスをしている人は、鉄剤を投与すべきではない。その他の禁忌患者は、合併症のリスクが高いされていることが、これらのリスクは他の考慮事項で上回ることができる、またはその他の措置によって軽減することを意味する、相対的です。たとえば、妊娠中の女性は通常、X線を避ける必要がありますリスクはこれまでの診断は、結核や骨折などの深刻な状態を治療することができるというリスクよりも小さくなることがあります。相対的禁忌はまた、このようなイギリスの国民の処方のように、注意して呼ばれることもあります。
A contraindicação (pronunciada como contra-indicação) é uma condição ou factor que se opõe contra uma determinada medida. É usada principalmente em medicina, com relação aos factores que aumentam os riscos envolvidos no uso de um medicamento em particular, a realização de um procedimento médico, ou a prática de uma determinada actividade. Algumas contra-indicações são absolutas, o que significa que não há circunstâncias razoáveis para a realização de um curso de acção. Por exemplo, um bebê com febre não deve ser administrada com aspirina devido ao risco de síndrome de Reye, e uma pessoa com uma alergia alimentar anafilático nunca deve comer comida de que são alérgicas. De modo semelhante, a uma pessoa com hemocromatose não devem ser administrado preparados de ferro. Outras contra-indicações são relativas, o que significa que o paciente está em maior risco de complicações, mas que esses riscos podem ser compensados por outras considerações ou mitigados por outras medidas. Por exemplo, uma mulher grávida deve normalmente evitar raios-X, mas o risco pode ser muito menor do que o risco de não diagnosticar ou ser capaz de tratar uma doença grave, como a tuberculose ou um osso quebrado. Contra-indicações relativas podem também ser referidoa como precauções, tais como no Formulário Nacional Britânico.
医学では、表示は、特定のテスト、薬、プロシージャ、または手術を使用するための有効な理由です。指示の反対は禁忌である。
Na medicina, a indicação é uma razão válida para usar um determinado teste, a medicação, procedimento ou cirurgia. O oposto de indicação é contra-indicação.
眼内レンズは、(IOL)のそれは、白内障で曇っているため、目の光パワーを変更するには屈折矯正手術の一形態として、通常、既存の水晶を交換する、目に移植レンズです。これは通常の眼の中の莢膜袋内の所定の位置にレンズを保持するためにプラスチック製サイドの支柱と呼ばれる触覚、小さなプラスチックレンズで構成されています[要出典]これはあるものの、眼内レンズは伝統的に柔軟性材料(PMMA)の行われた主れは、可撓性材料の使用によって置き換えられています。ほとんどの眼内レンズを取り付けて、今日の距離のビジョンにマッチした単焦点レンズを固定されている。ただし、他の種類はこれまでとの距離を読んで、複数の焦点を当てたビジョンを持って患者を提供する多眼内レンズ、そして限定された視覚的な宿泊施設を患者に提供する適応型眼内レンズなど、ご利用いただけます。
tambem: lente intra-ocular
角膜内リングインプラントは、(INTACS)近視の中程度のレベルの低治療する視力矯正のオプションです。 INTACSは、角膜を持っている患者では近視を修正するために使用されている人レーザー屈折矯正やレーシック手術後の残留近視を持つ。
O Anel Corneano é um dispositivo feito de um material acrílico especial que há décadas vem sendo utilizado em cirurgias oculares (é o mesmo material com o qual se faz grande parte das lentes intra-ocularres para catarata). Trata-se de uma estrutura transparente e bastante fina (medida de sua espessura é feita em micras!) em formato anelar dividido em duas partes. Não é facilmente visível a "olho nú" quando implantado na córnea. Nem todos os portadores de ceratocone recebem o anel inteiro. Dependendo das características de cada caso, pode ser realizado o implante de segmentos menores do anel.
「それをインストールするか、または操作する方法に通常、技術的なデバイスに伴って、説明するマニュアル」必須の条件(医療機器指令93/42/EEC)はIを付加します、13.1: 安全にそれを使用して、メーカーを特定するのに必要である情報で各デバイスに伴わなければなりません、潜在的ユーザに関するトレーニングと知識を考慮に入れて。 この情報はラベルに関する詳細と使用上の注意におけるデータを包括します。 実用的であるのと同じくらい遠くて、適切です、デバイス自体の外それぞれのユニットのパッケージの上に安全にデバイスを使用するのに必要である情報を設定しなければなりません。 そうでなければ、実用的であることで、1台以上のデバイスが供給されたリーフレットで情報を出さなければなりません。 あらゆるデバイスのためのパッケージに使用上の注意を含まなければなりません。 例外として、完全な安全な少しもそのような指示なしで彼らを使用できるなら、どんなそのような使用説明書もクラスIかクラスIIaのデバイスに必要ではありません。
Instruções de uso