Home > Blossary: Instructions for use
Terminology used in the instructions for use for ophthalmic implants, surgical tools & instruments, OVDs, ophthalmic irrigating fluids

Categoria:

17 Terms

Created by: Leoneska

Number of Blossarys: 1

I miei termini
Collected Terms

elenco di simboli utilizzati sulla confezione/etichetta e loro spiegazione

Domain: Biotechnology; Health care; Life Sciences; Medical; Medical devices; Regulatory; Categoria: 

Список символов, используемых на этикетке и их объяснение

Domain: Biotechnology; Health care; Life Sciences; Medical; Medical devices; Regulatory; Categoria: 

Descrizione una dichiarazione che presenta qualcosa in parole, dal verbo descrivere

Domain: Biotechnology; Health care; Life Sciences; Medical; Medical devices; Regulatory; Categoria: Biochemistry; Biofuel; Biomedical; Behavioral science; Cancer treatment; Dentistry; Diseases; Hematology; Hospitals; Medical research; Nursing homes; Psychiatry; Vaccines; Regulatory; Herbal medicine; Histology; Medicine; Cardiac supplies; Clinical analytical instruments; Clinical trials; Dental equipment; Dermatology instruments; Emergency room apparatus; ENT instruments; Eye instruments; General assay & diagnostic instruments; Implants & interventional materials; Medical cryogenic equipment; OBGYN equipment; Orthopaedic supplies; Pharmacology instruments; Physical therapy equipment; Radiology equipment; Sterilization equipment; Surgical instruments; Ultrasonic & optical equipment; Ward nursing equipment

Описание заявление, представив что-то в словах, от глагола описывают

Domain: Biotechnology; Health care; Life Sciences; Medical; Medical devices; Regulatory; Categoria: Biochemistry; Biofuel; Biomedical; Behavioral science; Cancer treatment; Dentistry; Diseases; Hematology; Hospitals; Medical research; Nursing homes; Psychiatry; Vaccines; Regulatory; Herbal medicine; Histology; Medicine; Cardiac supplies; Clinical analytical instruments; Clinical trials; Dental equipment; Dermatology instruments; Emergency room apparatus; ENT instruments; Eye instruments; General assay & diagnostic instruments; Implants & interventional materials; Medical cryogenic equipment; OBGYN equipment; Orthopaedic supplies; Pharmacology instruments; Physical therapy equipment; Radiology equipment; Sterilization equipment; Surgical instruments; Ultrasonic & optical equipment; Ward nursing equipment

elenco di simboli utilizzati sulla confezione/etichetta e loro spiegazione

Domain: Biotechnology; Health care; Life Sciences; Medical; Medical devices; Regulatory; Categoria: 

Список символов, используемых на этикетке и их объяснение

Domain: Biotechnology; Health care; Life Sciences; Medical; Medical devices; Regulatory; Categoria: 

Secondo gli standard di sicurezza negli Stati Uniti, le dichiarazioni di precauzione sono frasi che forniscono informazioni su potenziali rischi e su procedure appropriate. Sono utilizzate in contesti che variano da etichette e manuali, a descrizioni di attività fisiche. Vengono utilizzati vari metodi per metterle in evidenza, ad esempio separandole dal testo normale, utilizzando icone grafiche o caratteri e colori differenti. I messaggi spesso chiarificano le affermazioni ed i contenuti del testo. Le dichiarazioni di precauzione più comuni sono descritte di seguito.

Domain: Biotechnology; Health care; Life Sciences; Medical; Medical devices; Regulatory; Categoria: 

В стандарты безопасности Соединенных Штатов меры предосторожности являются приговоры, предоставление информации о потенциальной опасности и надлежащих процедур. Они используются в ситуациях от потребительских продуктов на этикетках и учебных пособий, для описания физической деятельности. Различные методы используются для привлечения внимания к ним, например помимо обычного текста, графические значки, изменения шрифта и цвета текста. Тексты часто уточнит типы заявлений и их значения в тексте. Ниже приводятся общие меры предосторожности.

Domain: Biotechnology; Health care; Life Sciences; Medical; Medical devices; Regulatory; Categoria: 

In medicine, most medications can be safely used with other medicines, but particular combinations of medicines need to be monitored for interactions, often by the pharmacist. In molecular biology, the knowledge on gene/protein interaction among themselves and with their metabolites is referred to as molecular pathways. Interactions between medications (drug interactions) fall generally into one of two main categories: 1. pharmacodynamic : Involving the actions of the two interacting drugs. 2. pharmacokinetic : Involving the absorption, distribution, metabolism, and excretion of one or both of the interacting drugs upon the other. In terms of efficacy, there can be three types of interactions between medications: additive, synergistic, and antagonistic. Additive interaction means the effect of two chemicals is equal to the sum of the effect of the two chemicals taken separately. This is usually due to the two chemicals acting on the body in the same way. Examples would be Aspirin and Motrin, Alcohol and Depressant, Tranquilizer and Painkiller. Synergistic interaction means that the effect of two chemicals taken together is greater than the sum of their separate effect at the same doses. An example is Pesticide and Fertilizer, the biological effect is devastating. Antagonistic interaction means that the effect of two chemicals is actually less than the sum of the effect of the two drugs taken independently of each other. This is because the second chemical increases the excretion of the first, or even directly blocks its toxic actions. Antagonism forms the basis for antidotes of poisonings.

Domain: Biotechnology; Health care; Life Sciences; Medical; Medical devices; Regulatory; Categoria: 

В медицине большинство лекарств безопасно использоваться с другими лекарствами, но конкретной комбинации лекарственных препаратов необходимо контролировать для взаимодействия, часто, фармацевт. В молекулярной биологии знания о взаимодействии генов/белков между собой и с их метаболитов именуется как молекулярные pathways. Взаимодействия лекарственных препаратов (лекарственных взаимодействий) обычно попадают в одну из двух основных категорий: 1. фармакодинамика: с участием действия двух взаимодействующих препаратов. 2. Фармакокинетические: с участием поглощения, распределения, метаболизма и выведения одного или обоих взаимодействующих препаратов на другой. С точки зрения эффективности, могут быть три вида взаимодействий между лекарства: добавка, синергических и антагонистических. Добавка взаимодействие означает, что эффект двух химических веществ равна сумме эффект двух химических веществ, по отдельности. Обычно это происходит из-за двух химических веществ, действуя на организм таким же образом. Примеры бы аспирин и Motrin, алкоголя и депрессанты, транквилизатор и болеутоляющее средство. Синергическое взаимодействие означает, что больше, чем сумма их отдельный эффект в тех же дозах эффект двух химических веществ, вместе взятые. Например, пестицидов и удобрений, биологический эффект является разрушительным. Антагонистическое взаимодействие означает, что эффект двух химических веществ на самом деле меньше, чем сумма эффекта двух препаратов, принимаемых независимо друг от друга. Это потому, что второй химических увеличивает экскрецию первого, или даже непосредственно блокирует его токсические действия. Антагонизм образует основу для противоядия отравления.

Domain: Biotechnology; Health care; Life Sciences; Medical; Medical devices; Regulatory; Categoria: 

In medicina, un evento avverso è un effetto dannoso ed inatteso dovuto ad un farmaco o ad altri interventi, come ad esempio la chirurgia. Un evento avverso può definirsi un \"effetto collaterale\" quando si ritiene secondario all'effetto principale o terapeutico, e può risultare da una dose o procedura non idonea o errata, presumibilmente dovuta ad un errore medico. Gli eventi avversi sono a volte definiti \"iatrogeni\" perché sono causati da un medico/trattamento. Alcuni eventi avversi si verificano solo quando si inizia, aumenta o interrompe un trattamento. Utilizzando un farmaco o altri interventi medici controindicati si può aumentare il rischio di eventi avversi. Gli eventi avversi possono causare complicazioni mediche di una patologia o procedura influendo negativamente sulla prognosi. Possono anche impedire la corretta aderenza al regime di trattamento. L'effetto nocivo è generalmente evidenziato tramite alcuni fattori quali morbidità, mortalità, alterazioni del peso corporeo, livelli enzimatici, perdita di funzionalità, oppure tramite cambiamenti patologici determinati a livello microscopico, macroscopico o fisiologico. Può anche essere messo in evidenza dai sintomi riferiti dal paziente. Eventi avversi possono causare cambiamenti reversibili o irreversibili, come l'aumento o la diminuzione nella suscettibilità dell'individuo ad altri agenti chimici, cibi o procedure, come l'interazione tra farmaci. Negli studi clinici gli eventi avversi (AEs) sono distinti dagli eventi avversi seri (SAEs). Generalmente, un evento che causa morte, danno permanente, difetti di nascita, o che richiede il ricovero in ospedale, è considerato un SAE.[1] I risultati di questi studi sono spesso inclusi nei foglietti informativi del farmaco per informare sia i pazienti sia i medici che lo prescrivono.

Domain: Biotechnology; Health care; Life Sciences; Medical; Medical devices; Regulatory; Categoria: 

In medicine, an adverse effect is a harmful and undesired effect resulting from a medication or other intervention such as surgery. An adverse effect may be termed a "side effect", when judged to be secondary to a main or therapeutic effect, and may result from an unsuitable or incorrect dosage or procedure, which could be due to medical error. Adverse effects are sometimes referred to as "iatrogenic" because they are generated by a physician/treatment. Some adverse effects only occur only when starting, increasing or discontinuing a treatment. Using a drug or other medical intervention which is contraindicated may increase the risk of adverse effects. Adverse effects may cause medical complications of a disease or procedure and negatively affect its prognosis. They may also lead to non-compliance with a treatment regimen. The harmful outcome is usually indicated by some result such as morbidity, mortality, alteration in body weight, levels of enzymes, loss of function, or as a pathological change detected at the microscopic, macroscopic or physiological level. It may also be indicated by symptoms reported by a patient. Adverse effects may cause a reversible or irreversible change, including an increase or decrease in the susceptibility of the individual to other chemicals, foods, or procedures, such as drug interactions. In clinical trials, a distinction is made between adverse events (AEs) and serious adverse events (SAEs). Generally, any event which causes death, permanent damage, birth defects, or requires hospitalization is considered an SAE.[1] The results of these trials are often included in the labeling of the medication to provide information both for patients and the prescribing physicians.

Domain: Biotechnology; Health care; Life Sciences; Medical; Medical devices; Regulatory; Categoria: 

complicazioni che possono insorgere a seguito di intervento chirurgico

Domain: Biotechnology; Health care; Life Sciences; Medical; Medical devices; Regulatory; Categoria: 

осложнения, которые могут возникнуть после операции

Domain: Biotechnology; Health care; Life Sciences; Medical; Medical devices; Regulatory; Categoria: 

complicanze intraoperatorie, sono complicazioni, problemi nell'ambito dell'operazione, problemi intraoperatorie.

Domain: Biotechnology; Health care; Life Sciences; Medical; Medical devices; Regulatory; Categoria: 

интраоперационных осложнений, являются осложнения, проблемы в рамках операции, интраоперационная проблемы.

Domain: Biotechnology; Health care; Life Sciences; Medical; Medical devices; Regulatory; Categoria: 

Una controindicazione (pronunciato contro-indicazione) è una condizione o un fattore contrario ad una certa misura. E' un termine utilizzato per lo più in medicina, e si riferisce a fattori che aumentano i rischi connessi all'uso di un determinato medicinale, ad una procedura medica o allo svolgimento di una particolare attività. Alcune controindicazioni sono assolute, nel senso che non ci sono circostanze ragionevoli per intraprendere quella determinata azione. Ad esempio, ad un bambino con la febbre non si dovrebbe mai somministrare aspirina a causa del rischio di insorgenza della sindrome di Reye, mentre una persona con un'allergia ad un cibo non dovrebbe mai ingerire il cibo a cui è allergica. Allo stesso modo, persone affette da emocromatosi non dovrebbero mai assumere preparazioni a base di ferro. Altre controindicazioni sono relative, nel senso che il paziente è a rischio di complicazioni, ma tale rischio può essere controbilanciato da altre considerazioni o ridotto da altre misure. Ad esempio, una donna incinta dovrebbe generalmente evitare i raggi X, ma il rischio può essere molto minore di quello connesso ad una mancata diagnosi o alla possibilità di trattare una condizione più seria come la tubercolosi o una frattura ossea. Controindicazioni relative possono anche essere definite precauzioni, come riportato nel Formulario Nazionale Britannico.

Domain: Biotechnology; Health care; Life Sciences; Medical; Medical devices; Regulatory; Categoria: Diseases; Hospitals; Diseases; Herbal medicine; Medicine; Implants & interventional materials

Противопоказанием (произносится как противопоказания) — это условие или фактор, который говорит против той или иной меры. Он в основном используется в медицине, в отношении факторов, которые увеличивают риски, связанные с использованием конкретного препарата, проведения медицинской процедуры или заниматься определенной деятельностью. Некоторые противопоказания являются абсолютными, означает, что не существует разумных обстоятельств для проведения курса действий. Например ребенок с лихорадкой должен никогда не давал аспирин из-за риска развития синдрома Рея, и человек с анафилактической пищевой аллергии никогда не должны есть пищу, к которой они имеют аллергию. Аналогично человек с гемохроматоз не должно быть administered железа препараты. Другие противопоказания являются относительными, означает, что пациент находится на высокий риск осложнений, но что эти риски могут быть перевешивают другие соображения или путем других мер. Например беременная женщина обычно следует избегать получения рентгеновских лучей, но риск может быть гораздо меньше, чем риск не диагностики или возможность лечения серьезного заболевания как туберкулез или сломанной кости. Относительные противопоказания могут также называться предостерегает, например, в Великобритании Национального формуляра.

Domain: Biotechnology; Health care; Life Sciences; Medical; Medical devices; Regulatory; Categoria: Diseases; Hospitals; Diseases; Herbal medicine; Medicine; Implants & interventional materials

In medicina, l'indicazione è un valido motivo per usare una certa prova, farmaco, procedura o chirurgia. Controindicazione è il contrario dell'indicazione.

Domain: Biotechnology; Health care; Life Sciences; Medical; Medical devices; Regulatory; Categoria: Diseases; Hospitals; Diseases; Herbal medicine; Medicine; Implants & interventional materials

В медицине указание это веская причина для использования определенного теста, лекарства, процедуры или хирургии. Противоположностью индикация является противопоказанием.

Domain: Biotechnology; Health care; Life Sciences; Medical; Medical devices; Regulatory; Categoria: Diseases; Hospitals; Diseases; Herbal medicine; Medicine; Implants & interventional materials

Intracorneal Ring impianti (INTACS) sono un'opzione di correzione di visione per trattare bassi a livelli moderati di miopia. INTACS vengono utilizzati per correggere la miopia in pazienti che hanno il cheratocono e coloro che hanno miopia residua dopo laser refrattiva o chirurgia LASIK.

Domain: Biotechnology; Health care; Life Sciences; Medical; Medical devices; Regulatory; Categoria: Implants & interventional materials

Intracorneal имплантаты кольцо (INTACS) являются вариантом коррекции зрение для лечения низкого до умеренных уровней близорукости. INTACS используются для устранения близорукости в пациентов с кератоконусом и тех, кто после лазерной рефракционной остаточная миопия или LASIK хирургии.

Domain: Biotechnology; Health care; Life Sciences; Medical; Medical devices; Regulatory; Categoria: Implants & interventional materials

confezione also: presentazione

Domain: Biotechnology; Health care; Life Sciences; Medical; Medical devices; Regulatory; Categoria: 

Упаковка – это наука, искусство и технология ограждающих или защиты продуктов для распределения, хранения, продажи и использования. Упаковка также относится к процессу разработки, оценки и производство пакетов. Упаковка может быть описана как скоординированной системы подготовки товаров для транспорта, складирование, логистика, продажи и конечного использования. Упаковка содержит, защищает, сохраняет, перевозит, сообщает и продает.[1] Во многих странах он полностью интегрирована в правительство, Бизнес, институциональные, промышленных и личного использования.

Domain: Biotechnology; Health care; Life Sciences; Medical; Medical devices; Regulatory; Categoria: 

"a manual usually accompanying a technical device and explaining how to install or operate it" Essential Requirements - Medical Device Directive 93/42/EEC - Annex I, 13.1: Each device must be accompanied by the information needed to use it safely and to identify the manufacturer, taking account of the training and knowledge of the potential user. This information comprises the details on the label and the data in the instructions for use. As far as practicable and appropriate, the information needed to use the device safely must be set out on the device itself and/or on the packaging of each unit. If not practicable, the information must be set out in the leaflet supplied with one or more devices. Instructions for use must be included in the packaging for every device. By way of exception, no such instruction leaflet is needed for devices in Class I or Class IIa if they can be used completely safely without any such instructions.

Domain: Biotechnology; Health care; Life Sciences; Medical; Medical devices; Regulatory; Categoria: Biochemistry; Biofuel; Biomedical; Behavioral science; Cancer treatment; Dentistry; Diseases; Hematology; Hospitals; Medical research; Nursing homes; Psychiatry; Vaccines; Regulatory; Herbal medicine; Histology; Medicine; Cardiac supplies; Clinical analytical instruments; Clinical trials; Dental equipment; Dermatology instruments; Emergency room apparatus; ENT instruments; Eye instruments; General assay & diagnostic instruments; Implants & interventional materials; Medical cryogenic equipment; OBGYN equipment; Orthopaedic supplies; Pharmacology instruments; Physical therapy equipment; Radiology equipment; Sterilization equipment; Surgical instruments; Ultrasonic & optical equipment; Ward nursing equipment

"a manual usually accompanying a technical device and explaining how to install or operate it" Essential Requirements - Medical Device Directive 93/42/EEC - Annex I, 13.1: Each device must be accompanied by the information needed to use it safely and to identify the manufacturer, taking account of the training and knowledge of the potential user. This information comprises the details on the label and the data in the instructions for use. As far as practicable and appropriate, the information needed to use the device safely must be set out on the device itself and/or on the packaging of each unit. If not practicable, the information must be set out in the leaflet supplied with one or more devices. Instructions for use must be included in the packaging for every device. By way of exception, no such instruction leaflet is needed for devices in Class I or Class IIa if they can be used completely safely without any such instructions.

Domain: Biotechnology; Health care; Life Sciences; Medical; Medical devices; Regulatory; Categoria: Biochemistry; Biofuel; Biomedical; Behavioral science; Cancer treatment; Dentistry; Diseases; Hematology; Hospitals; Medical research; Nursing homes; Psychiatry; Vaccines; Regulatory; Herbal medicine; Histology; Medicine; Cardiac supplies; Clinical analytical instruments; Clinical trials; Dental equipment; Dermatology instruments; Emergency room apparatus; ENT instruments; Eye instruments; General assay & diagnostic instruments; Implants & interventional materials; Medical cryogenic equipment; OBGYN equipment; Orthopaedic supplies; Pharmacology instruments; Physical therapy equipment; Radiology equipment; Sterilization equipment; Surgical instruments; Ultrasonic & optical equipment; Ward nursing equipment

Con dose si indica una quantità nei seguenti campi: In nutrizione, medicina e tossicologia: * Dose (biochimica), la quantità di qualcosa che può essere mangiato da o somministrato ad un organismo, o a cui un organismo può essere esposto In medicina e tossicologia: * Dose assorbita, quantità di radiazione ricevuta * Dosaggio, processo di somministrazione di una quantità misurata di una medicina o di un agente chimico ad un oggetto inanimato o ad un animale non umano * Dose effettiva, la quantità minima di una sostanza necessaria per produrre un effetto misurabile su un organismo vivente * Dose equivalente, una misura del dosaggio di radiazioni dirette al tessuto * Dose massima tollerata, la dose maggiore di un trattamento radiante o farmacologico che produce l'effetto desiderato senza tossicità inaccettabile. * Dose Biologica Ottimale, la quantità di un trattamento radiante o farmacologico che produce l'effetto desiderato con tossicità accettabile. * Dose di riferimenti, la massima dose orale di una sostanza tossica accettabile secondo la United States Environmental Protection Agency Dosaggio è un sinonimo del termine biochimico dose!

Domain: Biotechnology; Health care; Life Sciences; Medical; Medical devices; Regulatory; Categoria: 

Доза означает количество в следующих областях: В области питания, медицины и токсикологии: * доза (биохимия), количество-то что может быть съедены или ведении в организм, или что организм может подвергаться в области медицины и токсикологии: * Поглощённая доза, количество радиации получил * дозирование, процесс управляющей отмеренное количество лекарств или химических неодушевленного предмета или животного * эффективная доза, наименьшее количество вещества, необходимые для производства измеримый эффект на живой организм * эквивалентной дозы, мера дозы излучения в ткани * допускается максимальная доза, Высшая доза радиологического и фармакологического лечения, который будет производить желаемого эффекта без неприемлемых токсичности. * Оптимальной биологической дозы, количество радиологического и фармакологического лечения, который будет производить желаемого эффекта с приемлемой токсичностью. * Доза, агентства по охране окружающей среды Соединенных Штатов максимально приемлемым пероральной дозы токсичного вещества Дозировка является синонимом для биохимических термин доза!

Domain: Biotechnology; Health care; Life Sciences; Medical; Medical devices; Regulatory; Categoria: 

Una complicazione, in medicina, è un evoluzione sfavorevole di una malattia, di uno stato di salute o di un trattamento medico. La malattia può peggiorare nella sua gravità o mostrare un numero maggiore di segni, sintomi o modificarsi, diffondersi nell'organismo o intaccare altri organi. Un trattamento medico, come i farmaci o la chirurgia, possono di per sé produrre eventi avversi e/o nuovi problemi di salute. Una nuova malattia può anche insorgere come complicazione ad una patologia preesistente. Perciò, una complicazione può essere iatrogena, cioè letteralmente generata dal medico. La conoscenza medica di una malattia, una procedura o un trattamento, generalmente include una lista di complicazioni molto comuni, in modo che queste possano essere previste, prevenute o riconosciute più facilmente e velocemente. In base a grado di vulnerabilità, suscettibilità, età, stato di salute, condizioni del sistema immunitario, etc., le complicazioni possono insorgere più o meno facilmente. Le complicazioni influiscono negativamente sulla prognosi di una malattia. Le procedure mediche non invasive o minimamente invasive di solito comportano meno complicazioni rispetto alle procedure invasive. Esempi di complicazioni * La sepsi generalizzata (infezione del sangue) può insorgere come complicazione dell'infezione di una ferita o un ascesso * Lo shock allergico può essere una reazione a diversi tipi di anestetici come complicazione in chirurgia * Costole e sterno fratturati possono essere una complicazione di un tentativo di rianimazione cardiopolmonare in pazienti affetti da osteoporosi * La febbre puerperale può essere una complicazione molto comune del parto ed era solita uccidere molte madri prima dell'avvento di antisettici ed antibiotici * Il diabete mellito può avere una serie di complicazioni in condizioni avanzate o gravi, come ad esempio gangrena,piede del diabetico, cecità, infezioni, etc. * Le trombosi cardiaca o cerebrale, che causano ictus o infarto acuto del miocardio rispettivamente, possono essere complicazioni legate a disordini della coagulazione del sangue, fleibiti (infiammazioni delle vene), endocarditi e valvole cardiache artificiali * L'eczema da vaccinazione è una complicazione rara e severa del vaccino contro il vaiolo in soggetti con eczema * Il ritardo mentale è una complicazione molto comune dell'idrocefalo non trattato * Una reazione paradossale ad un farmaco; cioè, una reazione che è opposta all'effetto desiderato del farmaco. Un esempio è rappresentato dalle benzodiazepine, una classe di farmaci psicoattivi considerati tranquillanti minori e aventi effetti ipnotici, sedativi, ansiolitici, anticonvulsivi e miorilassanti variabili; in alcuni individui, paradossalmente, possono anche indurre iperattività, ansia, convulsioni etc. [1] * Disfunzione erettile e incontinenza urinaria sono prevalenti dopo una prostectomia.

Domain: Biotechnology; Health care; Life Sciences; Medical; Medical devices; Regulatory; Categoria: Biomedical; Diseases; Hospitals; Diseases; Herbal medicine; Medicine; Clinical trials; Implants & interventional materials

Осложнение, в медицине, является неблагоприятная эволюция болезни, состояния здоровья или лечение. Болезнь может стать хуже в его строгости или показать большее количество признаков, симптомов или новых патологических изменений, широкое распространение по всему телу, или повлиять на других органов и систем. Медицинское лечение, как наркотики или хирургии может вызвать неблагоприятные последствия или производить новые проблемы здоровья сам по себе. Новая болезнь также может появиться как осложнение к ранее существующие болезни. Таким образом осложнение может быть ятрогенные, то есть, буквально вывел врач. Медицинские знания о болезни, процедуры или лечение обычно предполагает список наиболее распространенных осложнений, так что они могут предвидеть, предотвратить или признаны более легко и быстро. В зависимости от степени уязвимости, восприимчивости, возраста, состояния здоровья, состояния иммунной системы и т.д. осложнения могут возникнуть более легко. Осложнения отрицательно сказываться прогноз заболевания. Неинвазивные и минимально инвазивные медицинские процедуры обычно пользу меньше осложнений по сравнению с инвазивным из них. Примеры осложнений * генерализованные сепсис (заражение крови) может возникнуть как осложнение инфицированная рана или абсцесс * аллергический шок может быть реакцией на некоторые виды анестетиков, как осложнения в хирургии * Fractured ребер и грудины могут быть осложнения сердечно-легочной реанимации попыток в людей, страдающих тяжелой остеопороза * Родильная лихорадка может быть распространенным осложнением родов и используется для убийства значительная доля матерей до появления антисептики и антибиотики * диабет сахарный может представить ряд осложнений в дополнительные или более тяжелой стадии, такие как гангрена, диабетической стопы, слепота, инфекции и т.д. * Тромбоза в сердце или мозг, вызывая инсульт или острого инфаркта миокарда может быть осложнения заболевания свертывающей системы крови, флебит (воспаление вен), эндокардит и искусственные сердечные клапаны * vaccinatum экзема является редких и тяжелых осложнений вакцинации против оспы в людей с экзема * гепатотоксического деменция является возможным осложнением цирроза печени и гепатита * умственной отсталости является частым осложнением без лечения гидроцефалии * парадоксальная реакция на препарат; то есть, реакция, которая является противоположностью к назначению препарата. Например, бензодиазепины, класс психоактивных веществ, считается незначительные транквилизаторы с различной гипнотического, седативное, анксиолитическое, противосудорожное и релаксант мышцы эффекты; как это ни парадоксально, они могут создавать гиперактивность, беспокойство, судороги и т.д. в впечатлительных людей. [1] * Для простатэктомии распространены эректильной дисфункции и недержание мочи.

Domain: Biotechnology; Health care; Life Sciences; Medical; Medical devices; Regulatory; Categoria: Biomedical; Diseases; Hospitals; Diseases; Herbal medicine; Medicine; Clinical trials; Implants & interventional materials

lente intraoculare (IOL) Una volta asportato il cristallino catarattoso sarà necessario impiantare un cosiddetto cristallino artificiale o IOL. Tale cristallino non ha però le caratteristiche di quello naturale di poter cambiare il suo spessore permettendo quindi sia la visione del lontano che del vicino, ma soltanto di una delle due distanze. Per tale motivo nella maggioranza dei casi esso si calcola per poter svolgere la vita di relazione e cioè per la lontananza; per la lettura saranno necessarie delle lenti ausiliarie (lenti da presbiopia). Il calcolo della “gradazione” del cristallino viene fatto con uno strumento chiamato ECOBIOMETRO contestualmente alla visita specialistica. Tale apparecchio permette di misurare, grazie agli ultrasuoni, la lunghezza dell’occhio e quindi stabilire la “potenza” del cristallino da impiantare.

Domain: Biotechnology; Health care; Life Sciences; Medical; Medical devices; Regulatory; Categoria: Implants & interventional materials

Интраокулярная линза (ИОЛ) является имплантированного линзы в глазу, обычно замена существующих хрусталик, потому что были омрачены, катаракта, или в виде рефракционной хирургии для изменения оптической силы глаза. Он обычно состоит из небольших пластиковых линз с пластиковой боковой стойки, называется тактильной обратной связи, провести объектив на месте в пределах капсульного мешка внутри глаза.[править] ИОЛ традиционно были сделаны из негибкого материала (PMMA), хотя это во многом было заменено использованием гибких материалов. Большинство ИОЛ сегодня установлены фиксированные монофокальные линзы соответствует зрение вдаль. Однако другие типы доступны, например Мультифокальные ИОЛ, которые обеспечивают пациенту с несколькими ориентированных видение на расстоянии далеко и чтение и адаптивной ИОЛ, которые обеспечивают пациенту с ограниченным визуального размещения.

Domain: Biotechnology; Health care; Life Sciences; Medical; Medical devices; Regulatory; Categoria: Implants & interventional materials

Member comments


( You can type up to 200 characters )

Post  
Other Blossarys