Created by: Leoneska
Number of Blossarys: 1
- English (EN)
- Arabic (AR)
- Bulgarian (BG)
- Czech (CS)
- Danish (DA)
- Dutch (NL)
- English, UK (UE)
- Finnish (FI)
- French (FR)
- German (DE)
- Greek (EL)
- Italian (IT)
- Korean (KO)
- Norwegian Bokmål (NO)
- Polish (PL)
- Portuguese (PT)
- Romanian (RO)
- Slovak (SK)
- Spanish (ES)
- Swedish (SV)
- Turkish (TR)
- Russian (RU)
- Thai (TH)
- Japanese (JA)
- Croatian (HR)
- Filipino (TL)
- Albanian (SQ)
- Latvian (LV)
- Bosnian (BS)
- Kazakh (KK)
- Chinese, Simplified (ZS)
- Indonesian (ID)
- Serbian (SR)
- Macedonian (MK)
- Serbo Croatian (SH)
- Spanish, Latin American (XL)
- Vietnamese (VI)
- Tamil (TA)
- Bengali (BN)
- Hungarian (HU)
- Portuguese, Brazilian (PB)
- Hebrew (IW)
- Catalan (CA)
- Afrikaans (AF)
- Estonian (ET)
- Lithuanian (LT)
- Chinese, Hong Kong (ZH)
- Hindi (HI)
- Arabic (AR)
- Bulgarian (BG)
- Czech (CS)
- Danish (DA)
- Dutch (NL)
- English, UK (UE)
- Finnish (FI)
- French (FR)
- German (DE)
- Greek (EL)
- Italian (IT)
- Korean (KO)
- Norwegian Bokmål (NO)
- Polish (PL)
- Portuguese (PT)
- Romanian (RO)
- Slovak (SK)
- Spanish (ES)
- Swedish (SV)
- Turkish (TR)
- Russian (RU)
- Thai (TH)
- Japanese (JA)
- Croatian (HR)
- Filipino (TL)
- Albanian (SQ)
- Latvian (LV)
- Bosnian (BS)
- Kazakh (KK)
- Chinese, Simplified (ZS)
- Indonesian (ID)
- Serbian (SR)
- Macedonian (MK)
- Serbo Croatian (SH)
- Spanish, Latin American (XL)
- Vietnamese (VI)
- Tamil (TA)
- Bengali (BN)
- Hungarian (HU)
- Portuguese, Brazilian (PB)
- Hebrew (IW)
- Catalan (CA)
- Afrikaans (AF)
- Estonian (ET)
- Lithuanian (LT)
- Chinese, Hong Kong (ZH)
- Hindi (HI)
Liste der Symbole auf dem Versandetikett und ihre Erklärung
符号的包装标签和他们的解释上使用的列表
Eine Kontraindikation (ausgesprochen als Contra-Angabe) ist eine Bedingung oder ein Faktor, der gegen eine bestimmte Maßnahme spricht. Es dient vor allem in der Medizin, im Hinblick auf Faktoren, die die Verwendung eines bestimmten Medikaments, Durchführung ein medizinisches Verfahren oder eine bestimmte Tätigkeit verbundenen Risiken zu erhöhen. Einige Kontraindikationen sind absolut, d. h., es keinen angemessenen Umständen gibt für die Durchführung einer Vorgehensweise. Zum Beispiel ein Baby mit Fieber sollte nie Aspirin gegeben werden, wegen der Gefahr des Reye-Syndroms, und eine Person mit einer anaphylaktische Lebensmittelallergie sollten nie essen, das Essen, auf dem sie allergisch sind. Ebenso sollte eine Person mit Hämochromatose verabreichte Eisenpräparate nicht sein. Weitere Kontraindikationen sind relativ, was bedeutet, dass der Patient höheres Risiko von Komplikationen ist, sondern dass diese Risiken überwiegen andere Überlegungen oder durch andere Maßnahmen entschärft werden. Beispielsweise kann eine schwangere Frau sollte normalerweise vermeiden, dass Röntgenstrahlen, das Risiko jedoch weit weniger als das Risiko einer Diagnose oder nicht in der Lage, eine schwere Erkrankung wie Tuberkulose oder ein Knochenbruch zu behandeln. Relative Kontraindikationen können auch als warnt, wie z. B. in der British National Formulary bezeichnet werden.
禁忌症是反对使用某种疗法的条件或因素。通常用在医学中,这些因素会增加使用特定药物、实施医疗程序或从事特定活动所引发的风险。某些禁忌症是绝对的,这意味着任何时候都不能实施某个治疗方案。例如,发烧的儿童不得服用阿司匹林,因为这存在引发雷尔氏综合症的风险,一个对过敏性食物过敏的人不得吃导致其过敏的食物。同样,一个身患血色沉着病的人不得服用铁制剂。其他禁忌症是相对的,也就是说患者出现并发症的风险较高,但这些风险可能超过其他注意事项或可通过其他方式缓解。例如,孕妇通常应避免接触 X 射线,但这种风险可能远小于没有诊断出或能够治疗严重的病情(例如肺结核或骨折)所产生的风险。相对禁忌症还可能称为注意事项,例如英国国家处方手册。
Liste der Symbole auf dem Versandetikett und ihre Erklärung
符号的包装标签和他们的解释上使用的列表
In Vereinigten Staaten Sicherheitsstandards sind Sicherheitshinweise Sätze, die Bereitstellung von Informationen über Gefahren und richtige Verfahren. Sie werden in Situationen von Consumer-Produkt auf den Etiketten und Handbücher, um Beschreibungen der körperlichen Aktivitäten verwendet. Verschiedene Methoden werden verwendet, den Fokus auf, z. B. Einstellung neben normalen Text, grafische Symbole, Änderungen in Farbe und Schriftart des Textes zu legen. Texte werden oft die Arten von Anweisungen und ihre Bedeutung innerhalb des Textes klären. Allgemeine Sicherheitshinweise sind unten beschrieben.
在美国的安全标准,防范说明是句子提供潜在的危险和适当的程序信息。他们在从消费产品上的标签和手册,对体育活动的说明的情况下使用。使用各种方法将焦点移到它们,如除了正常文本、 图形图标,更改文本的字体和颜色设置。案文往往将澄清类型的语句和它们的含义的文本内。共同防范说明如下。
Dosis: Menge in den folgenden Bereichen: Ernährung, Medizin und Toxikologie: * Dosis (Biochemie), die Menge von etwas, die durch gegessen oder dem Organismus verabreicht werden, oder, die ein Organismus In der Medizin und Toxikologie ausgesetzt sein kann: * Absorbed Dosis, eine Menge an Strahlung * Dosierpumpen, den Prozess der Verwaltung einer gemessenen Menge von Medizin oder Chemie zu einem unbelebten Objekt oder nicht-menschlichen Tieren * effektive Dosis, die kleinste Menge einer Substanz benötigt, um eine messbare Wirkung auf einen lebenden Organismus produzieren * Äquivalentdosis, ein Maß für Strahlung Dosierung, Gewebe * maximal tolerierte Dosis, die höchste Dosis einer radiologischen oder pharmakologische Behandlung, die den gewünschten Effekt ohne unannehmbare Toxizität produzieren wird.\u000a* Optimale biologische Dosis, die Menge einer radiologischen oder pharmakologische Behandlung, die den gewünschten Effekt mit akzeptablen Toxizität produzieren wird.\u000a* Referenzdosis, die United States Environmental Protection Agency maximal akzeptable oralen Dosis eines toxischen Stoffes Dosierung ist ein Synonym für die biochemische Begriff Dosis!
剂量是指数量的以下字段中: 在营养、 医药、 和毒理学: * 剂量 (生化) 的数量的东西,可能会被吃掉或管理到有机体,或那一个有机体可能会接触到在医学和毒理学: * 吸收剂量、 受到的辐射量 * 配料,到生命的物体或非人类动物管理的医学或化学测量的量的进程 * 有效剂量最小数量的产生可衡量的效果上一个生物体所需的物质 * 等效剂量、 辐射剂量对组织的一项措施 * 容忍的最大剂量,最高剂量的放射性或药物的治疗,将产生预期的效果不是不能接受的毒性。* 最佳生物剂量放射或药物的治疗,将产生预期的效果,可以接受毒性的数量。* 参考剂量,美国环境保护署的一种有毒物质剂量最大可接受口服剂量是生化一词剂量的代名词!
In der Medizin die meisten Medikamente können problemlos mit anderen Medikamenten verwendet werden, aber bestimmte Kombinationen von Medikamenten für Interaktionen, von dem Apotheker oft überwacht werden müssen. In der Molekularbiologie des Wissens über gen/Protein Interaktion untereinander und mit ihren Metaboliten ist als molekulare Bahnen bezeichnet. Wechselwirkungen zwischen Medikamenten (Wechselwirkungen) fallen in der Regel in einer der beiden Hauptkategorien: 1. pharmakodynamische: mit die Aktionen der zwei interagierende Medikamente. 2. pharmakokinetischen: Einbeziehung der Absorption, Verteilung, Metabolismus und Ausscheidung von einem oder beiden der interagierenden Drogen auf die andere. Hinsichtlich der Wirksamkeit, kann es drei Arten von Interaktionen zwischen Medikamenten: additive, synergetischen und antagonistischen. Additive Interaktion bedeutet, dass der Effekt von zwei Chemikalien gleich der Summe des Effektes der zwei Chemikalien separat getroffen ist. Dies ist in der Regel aufgrund der zwei Chemikalien auf den Körper auf die gleiche Weise handeln. Beispiele würden Aspirin und Motrin, Alkohol und Beruhigungsmittel, Beruhigungsmittel und Schmerzmittel werden. Synergistic Interaktion bedeutet, dass der Effekt von zwei Chemikalien zusammen genommen mehr als die Summe ihrer eigenen Wirkung in der gleichen Dosis ist. Ein Beispiel ist Schädlingsbekämpfungsmittel und Dünger, die biologische Wirkung ist verheerend. Antagonistischen Interaktion bedeutet, dass der Effekt von zwei Chemikalien tatsächlich weniger als die Summe des Effektes der zwei Drogen genommen unabhängig von einander. Deshalb, weil die zweite Chemikalie die Ausscheidung der ersten erhöht oder sogar direkt seine giftigen Aktionen blockiert. Antagonismus bildet die Grundlage für Antidote von Vergiftungen.
在医学上,大多数药物可安全地用于其它药物,但药物的特定组合需要经常由药剂师之间的相互作用,为监测。在分子生物学、 基因/蛋白质相互作用相互之间以及与及其代谢物的知识被称为分子途径。药物治疗 (药物相互作用) 之间的交互通常分为两个主要类别之一: 1.药效学: 涉及的两种相互作用药物行动。2.药代动力学: 涉及吸收、 分布、 代谢、 和排泄的一个或两个后其他药物的相互作用。功效,可以有三种类型的药物之间的相互作用: 添加剂、 协同,和拮抗。添加剂相互作用意味着两种化学品的影响是等于总和分别采取的两种化学物质的影响。这通常是由于身体上以相同的方式行事的两种化学物质。示例将阿司匹林和布洛芬、 酒精和抑制剂、 镇静剂和止痛药。协同相互作用意味着一起采取的两种化学物质的影响大于他们在相同剂量的单独作用的总和。一个例子是农药、 化肥、 生物效应是造成的破坏性。拮抗互动意味着两种化学品的影响是实际小于采取相互独立的两种药物的疗效的总和。这是因为第二个化学增加排泄的第一、 或甚至直接阻止其有毒的行动。拮抗作用的基础为中毒的解毒剂。
In medicine, an adverse effect is a harmful and undesired effect resulting from a medication or other intervention such as surgery. An adverse effect may be termed a "side effect", when judged to be secondary to a main or therapeutic effect, and may result from an unsuitable or incorrect dosage or procedure, which could be due to medical error. Adverse effects are sometimes referred to as "iatrogenic" because they are generated by a physician/treatment. Some adverse effects only occur only when starting, increasing or discontinuing a treatment. Using a drug or other medical intervention which is contraindicated may increase the risk of adverse effects. Adverse effects may cause medical complications of a disease or procedure and negatively affect its prognosis. They may also lead to non-compliance with a treatment regimen. The harmful outcome is usually indicated by some result such as morbidity, mortality, alteration in body weight, levels of enzymes, loss of function, or as a pathological change detected at the microscopic, macroscopic or physiological level. It may also be indicated by symptoms reported by a patient. Adverse effects may cause a reversible or irreversible change, including an increase or decrease in the susceptibility of the individual to other chemicals, foods, or procedures, such as drug interactions. In clinical trials, a distinction is made between adverse events (AEs) and serious adverse events (SAEs). Generally, any event which causes death, permanent damage, birth defects, or requires hospitalization is considered an SAE.[1] The results of these trials are often included in the labeling of the medication to provide information both for patients and the prescribing physicians.
In medicine, an adverse effect is a harmful and undesired effect resulting from a medication or other intervention such as surgery. An adverse effect may be termed a "side effect", when judged to be secondary to a main or therapeutic effect, and may result from an unsuitable or incorrect dosage or procedure, which could be due to medical error. Adverse effects are sometimes referred to as "iatrogenic" because they are generated by a physician/treatment. Some adverse effects only occur only when starting, increasing or discontinuing a treatment. Using a drug or other medical intervention which is contraindicated may increase the risk of adverse effects. Adverse effects may cause medical complications of a disease or procedure and negatively affect its prognosis. They may also lead to non-compliance with a treatment regimen. The harmful outcome is usually indicated by some result such as morbidity, mortality, alteration in body weight, levels of enzymes, loss of function, or as a pathological change detected at the microscopic, macroscopic or physiological level. It may also be indicated by symptoms reported by a patient. Adverse effects may cause a reversible or irreversible change, including an increase or decrease in the susceptibility of the individual to other chemicals, foods, or procedures, such as drug interactions. In clinical trials, a distinction is made between adverse events (AEs) and serious adverse events (SAEs). Generally, any event which causes death, permanent damage, birth defects, or requires hospitalization is considered an SAE.[1] The results of these trials are often included in the labeling of the medication to provide information both for patients and the prescribing physicians.
Komplikationen, die nach Chirurgie entstehen
手术后可能出现的并发症
Intraoperative Komplikationen, sind Komplikationen, Probleme im Betrieb, intraoperative Probleme.
术中并发症,是并发症内操作、 术中问题, 的问题。
Komplikation, in der Medizin ist eine ungünstige Entwicklung einer Krankheit, einer Erkrankung oder einer medizinischen Behandlung. Der Krankheit verschlimmern in seiner schwere oder zeigen einer höheren Anzahl von Zeichen, Symptome oder neue pathologischen Veränderungen werden im ganzen Körper verbreitet oder andere Organsysteme betreffen kann. A-medizinischer Behandlung, wie z. B. Drogen oder Chirurgie kann Nebenwirkungen produzieren und/oder neue Gesundheit Probleme selbst zu produzieren. Eine neue Krankheit kann auch als Komplikation zu einer früheren Erkrankung angezeigt werden. Darum, eine Komplikation iatrogenen, d.h. möglicherweise buchstäblich hervorgebracht durch den Arzt. Medizinischen Kenntnisse über eine Krankheit, Verfahren oder Behandlung in der Regel beinhaltet eine Liste der häufigsten Komplikationen, so dass sie werden vorgesehen, verhindert oder können leicht und schnell erkannt. Je nach den Grad der Anfälligkeit, Anfälligkeit, Alter, Gesundheitszustand, immunes System Zustand, usw. Komplikationen auftreten leichter. Komplikationen beeinflussen negativ auf die Prognose einer Krankheit. Nicht-invasive und minimal-invasiven medizinische Verfahren bevorzugen in der Regel weniger Komplikationen im Vergleich zu invasiven. Beispiele von Komplikationen *generalisierte Septikämie (Infektion des Blutes) kann auftreten als Komplikation einer infizierten Wunde oder Abszess *allergische Schock kann eine Reaktion auf mehrere Arten von Anästhetika, als Komplikation einer Chirurgie *Fractured Rippen und Brustbein möglicherweise eine Komplikation der Herz-Lungen-Wiederbelebung Versuche in Menschen mit schwere Osteoporose *Kindbettfieber kann eine häufige Komplikation der Geburt und verwendet werden, einen großen Teil der Mütter vor dem Aufkommen der Antisepsis und Antibiotika töten *Diabetes Mellitus können eine Reihe von Komplikationen in einem fortgeschrittenen oder schweren Stadium, wie z. B. Gangrän, Diabetische Fuß, Blindheit, Infektionen, präsentieren etc. *Thrombose im Herzen oder im Gehirn, Schlaganfall oder Akuter Myokardinfarkt verursachen kann Komplikationen von Blutgerinnungsstörungen, Phlebitis (Entzündung der Venen), Endokarditis und künstliche Herzklappen *Eczema Vaccinatum ist eine seltene und schwere Komplikation der Pocken-Impfung bei Menschen mit Ekzemen *Hepatotoxic Demenz ist eine mögliche Komplikation der Leberzirrhose, Hepatitis und Leber *geistige Retardierung ist eine häufige Komplikation des unbehandelten Hydrocephalus *a paradoxe Reaktion auf ein Medikament, das heißt, eine Reaktion, das Gegenteil zu den beabsichtigten Zweck der Droge ist. Ein Beispiel ist Benzodiazepine, einer Klasse von Psychopharmaka als kleinere Beruhigungsmittel mit unterschiedlichen hypnotisch, Beruhigungsmittel, Anxiolytic, Antikonvulsiva und Muskelrelaxans Auswirkungen; paradoxerweise können sie auch erstellen Hyperaktivität, Angst, Krämpfe etc. bei empfänglichen Personen. [1] *Erektionsstörungen Dysfunktion und Harninkontinenz sind vorherrschend, Prostatektomie.
并发症,在医学上,是不赞同的演变的一种疾病、 健康状况或医疗。这种疾病可以变得更糟,其严重程度,或显示更多的迹象表明,症状或新的病理变化,变得很普遍,整个身体或影响其他器官系统。药物治疗,如药物或手术可能产生的不利影响和/或通过本身产生新的健康问题。一种新疾病也可能显示为一个以前的现有疾病的并发症。因此,一种并发症可能医源性,即字面上所带来的医师。有关疾病、 过程或治疗的医学知识通常需要一个列表的最常见的并发症,以便他们可以预见、 预防或承认更容易和迅速。根据脆弱性、 易感性、 年龄、 健康状况、 免疫系统条件的程度,等并发症可能会更容易出现。并发症产生不利影响预后的一种疾病。无创和微创医疗程序通常倾向于较少并发症与侵袭性的。并发症的例子 * 广义败血症 (血液感染) 可作为伤口感染或脓肿的并发症出现 * 过敏性休克可以是一种反应对几种麻醉药,作为一个外科手术并发症 * 裂缝肋骨和胸骨可能是一种心肺复苏尝试在人民遭受严重的骨质疏松症的并发症 * 产褥热可能是一种常见的分娩并发症和用来杀死母亲的防腐和抗生素到来前的很大比例 * 糖尿病糖尿病可能在高级或更严重的阶段,如坏疽、 糖尿病足、 失明、 感染等提出一系列的并发症。* 血栓形成心脏或脑部,造成脑卒中或心肌梗死可以是并发症的血液凝血功能障碍、 静脉炎 (静脉的炎症)、 心内膜炎和人工心脏瓣膜 * 湿疹 vaccinatum 是一种罕见而严重的湿疹的人在接种天花疫苗并发症 * 铅中毒痴呆症是一种可能的肝炎和肝硬化患者并发症 * 精神发育迟滞是未经治疗脑积水的常见并发症 * 矛盾反应的一种药物 ;就是与这种药物的目的相反的反应。一个例子是杂,一类的精神科药物视为轻微镇静剂与不同催眠、 镇静、 焦虑、 抗惊厥、 肌肉松弛作用 ;奇怪的是他们还可以创建多动、 焦虑、 抽搐等在易受影响的个人。[1] * 勃起功能障碍和性尿失禁是普遍对前列腺切除术。
In der Medizin ist eine Angabe einen triftigen Grund, ein bestimmter Test, Medikamente, Verfahren oder Chirurgie zu verwenden. Das Gegenteil von Angabe ist Kontraindikation.
在医学上,征兆是正当理由需要使用某些测试、 药物治疗、 过程或外科手术。征兆的对面是禁忌。
Gebrauchsanweisung
"a manual usually accompanying a technical device and explaining how to install or operate it" Essential Requirements - Medical Device Directive 93/42/EEC - Annex I, 13.1: Each device must be accompanied by the information needed to use it safely and to identify the manufacturer, taking account of the training and knowledge of the potential user. This information comprises the details on the label and the data in the instructions for use. As far as practicable and appropriate, the information needed to use the device safely must be set out on the device itself and/or on the packaging of each unit. If not practicable, the information must be set out in the leaflet supplied with one or more devices. Instructions for use must be included in the packaging for every device. By way of exception, no such instruction leaflet is needed for devices in Class I or Class IIa if they can be used completely safely without any such instructions.
Intracorneal Ring Implantate (INTACS) sind eine Vision-Korrektur-Option niedrig zu gemäßigten Niveaus der Myopie zu behandeln. INTACS werden verwendet, um Myopie bei Patienten haben Keratokonus und diejenigen, die verbleibende Kurzsichtigkeit nach refraktiven Laser oder LASIK Operation zu korrigieren.
异种环植入物 (INTACS) 是近视的一个视觉校正选项,以低至中等水平治疗。INTACS 用来矫正近视有圆锥角膜和那些有残余近视后激光屈光或 LASIK 手术的患者。
Intraokularlinse (IOL) Eine Intraokularlinse ist eine kuenstliche Linse im Auge. Meistens wird die im Rahem der Operation des Grauen Stars nach Entferning der natierlichen Linse dauz implantiert.
人工晶状体 (IOL) 是在眼中,因为它玷污了由白内障手术,或作为一种形式的屈光手术改变了眼内的光功率通常更换现有的水晶体植入式的镜头。它通常包括一个小的塑料镜头与塑料侧高视阔步,称为触觉,在眼球内囊袋内地方举行镜头。[引证需要]Iol 传统上了坚定的材料 (PMMA),虽然这很大程度上已被使用的柔性材料取代。今天安装的大多数 Iol 被固定的 镜片匹配到距离视觉。然而,其他类型都可用,多焦点 Iol,为病人提供多集中视觉远和阅读距离和自适应 Iol,为病人提供有限的视觉住宿等。