Home > Blossary: Semiotics

Kategoria:

Company: Inne

1 Term

Created by: federica.masante

Number of Blossarys: 31

My Terms
Collected Terms

Tryby adres różnią się w ich formalności lub dystansu społecznego. Następujące Edward T Hall, rozróżnienie jest często wykonane pomiędzy trybami "intymne", "osobisty", "społeczny" i "publicznych" (lub "bezosobowy") adresu. w zbiorowych, jakie znajduje to odzwierciedlenie w rozmiarach strzał - zbliżeń oznaczający intymne i osobiste tryby, średnio strzałów społeczny tryb i długich ujęć tryb bezosobowy.

Domain: Language; Branża/dziedzina: General language

I registri si distinguono in base al grado di formalità o alla distanza sociale. Secondo Edward T Hall, i registri vengono solitamente classificati in: \"intimo\", \"personale\", \"sociale\" e \"pubblico\" (o \"impersonale\"). In cinematografia, questo si traduce in primi piani, che indicano un registro intimo e personale, campo medio che indica un registro sociale e campo lungo per un registro impersonale.

Domain: Language; Branża/dziedzina: General language

W modelu Peirce w znak interpretant nie jest tłumaczem, ale raczej w tym sensie, ze znakiem. Peirce nie dysponują interpretera bezpośrednio w jego triady, chociaż on podkreślić wyjaśniający proces semiosis.

Domain: Language; Branża/dziedzina: General language

Nel modello semiotico di Peirce, l'interpretante non è l'interprete del segno, bensì il senso ad esso attribuito. Peirce non cita direttamente l'interprete nella sua triade, soffermandosi però sul processo interpretativo della semiosi.

Domain: Language; Branża/dziedzina: General language

Model diadyczny znaku opiera się na znak podziału na dwa niezbędne elementy składowe. Model Saussure znak jest diadyczny (należy zauważyć, że Saussure podkreślał, że taki podział był czysto analityczne).

Domain: Language; Branża/dziedzina: General language

Un modello diadico del segno è basato su una divisione del segno in due elementi costitutivi necessari (significante/significato). Il modello di segno di Saussure è diadico (si noti che Saussure insisteva che tale divisione fosse puramente analitica).

Domain: Language; Branża/dziedzina: General language

Pary opozycyjna signifiers w zestawie paradygmat reprezentującym kategorie porównawczych stopnia tajności samego wymiaru niejawna i którym wspólnie definiują pełną universe of dyskursu (odpowiednich ontologiczny domeny), np dobrej/bad gdzie 'nie dobra' jest na nie koniecznie "bad" i odwrotnie (Leymore).

Domain: Language; Branża/dziedzina: General language

Coppie di significanti opposti, in un sistema paradigmatico, che appartengono allo stesso piano semiotico e che insieme definiscono un universo completo del discorso (dominio ontologico pertinente): es. buono/cattivo laddove 'non buono' non è necessariamente 'cattivo' e vice versa (Leymore).

Domain: Language; Branża/dziedzina: General language

Derrida ukute ten termin do jednocześnie nawiązywać do 'różnica' i "odroczenie". Był celowo zapewnić, że (po francusku) rozróżnienie od słowa "różnicy" była widoczna tylko w formie pisemnej. Dodawanie do Saussure przez pojęcie znaczenie przy różnicy (na podstawie różnic między znakami), że termin jest przeznaczony do przypomina, że znaki również odroczyć obecność wyrazili poprzez nieograniczone pojawiające się signifiers.

Domain: Language; Branża/dziedzina: General language

Derrida coniò questo termine per alludere contemporaneamente alla 'differenza' e al 'differimento'. Egli si accertò deliberatamente che (in francese) la distinzione dalla parola usata per 'differenza' apparisse solo nella scrittura. Ampliando il concetto saussuriano secondo cui il significato è un valore differenziale (basato sulle differenze tra segni), il termine vuole ricordarci che i segni rinviano alla presenza di ciò che significano anche attraverso infinite sostituzioni di significanti.

Domain: Language; Branża/dziedzina: General language

Tryb, w którym znaczonym nie jest czysto arbitralne, ale jest połączony w jakiś sposób (fizycznie lub przyczynowo) do oznaczało - ten link może być obserwowane lub wywnioskować (np. dym , wiatrowskaz, termometr, zegar, -Poziomica, ślad, Czytnik linii papilarnych, zapukać do drzwi, tętno, wysypki, bóle) (Peirce).

Domain: Language; Branża/dziedzina: General language

Situazione in cui il significante non è del tutto arbitrario, ma direttamente connesso per qualche ragione (fisica o causale) con il significato. La relazione può essere evidente o deducibile. Es. gallo segnavento, termometro, orologio, livella, impronta digitale, pulsazione, infiammazione, dolore.

Domain: Language; Branża/dziedzina: General language

W jego triadycznych wzór znak Peirce określonego znaku jako wystąpienie 'Firstness', jego obiekt jako wystąpienie 'Secondness' i interpretant jako wystąpienie "Thirdness"

Domain: Language; Branża/dziedzina: General language

Nel suo modello tripartito del segno, Peirce indica con \"primità\" il segno stesso, con \"secondità\" l'oggetto e con \"terzità\" l'interpretante.

Domain: Language; Branża/dziedzina: General language

Stuart Hall określenie kilku połączonych charakterystyczne "moments", ale w procesach masowej komunikacji - produkcji, obrotu, dystrybucji/konsumpcji i reprodukcji.

Domain: Language; Branża/dziedzina: General language

Termine utilizzato da Stuart Hall per riferirsi ai singoli momenti, tra loro interconnessi, della comunicazione di massa: produzione, circolazione, distribuzione/consumo e riproduzione.

Domain: Language; Branża/dziedzina: General language

Odnosi się to do potęgi słowa do rzeczy w przypadku ich braku. Przemieszczeń został zidentyfikowany przez Hockett jako klucz 'Funkcja projektowania języka.

Domain: Language; Branża/dziedzina: General language

Riferito al potere del lingaggio di riferirsi a oggetti in loro assenza. La sostituzione fu identificata da Hockett come caratteristica chiave del linguaggio.

Domain: Language; Branża/dziedzina: General language

Wykorzystanie dyskursu termin przez teoretyków odzwierciedla zazwyczaj nacisk na zwolnieniu warunkowym, zamiast langue. Wielu współczesnych teoretyków wpływem Michel Foucault Traktuj języka nie jako system monolityczne ale jak zorganizowanego w różnych discourses takich jak nauki, prawa, rząd, medycyny, dziennikarstwo i moralności.

Domain: Language; Branża/dziedzina: General language

L'uso del termne discorso da parte dei torici riflette l'enfasi sulla parola piuttosto che sulla lingua. Molti teorici contemporanei, influenzati da Michel Foucault, considerano la lingua non come un sistema monolitico, ma strutturato in diversi discorsi, quali la scienza, la legge, il governo, la medicina, il giornalismo e la morale.

Domain: Language; Branża/dziedzina: General language

Określenie Lévi-Strauss środki istniejącym materiałów, które są gotowe do ręki (i w procesie przyczyniające się do budowy własnym tożsamości) jest powszechnie używanym do odwoływania się do intertextual authorial praktyką przyjmowania i dostosowania sygnały z innych tekstów.

Domain: Language; Branża/dziedzina: General language

Termine usato da Levi-Strauss per indicare l'appropriazione di materiali pronti per l'uso (nel processo di costruzione della propria identita'), e' ampiamente usato in riferimento all' adozione da parte dell'autore di simboli tratti da un altro testo.

Domain: Language; Branża/dziedzina: General language

Tak zwane "affective hazardzisty" (identyfikowanych przez teoretyków literatury, którzy uznaje znaczenie jako przebywających w tekście) obejmuje, dotyczące znaczenia tekstu do jego czytelników interpretacje - które te teoretyków postrzegał jako formy relatywizmu. Kilka współczesnych teoretyków uważają to za hazardzisty od większości Porozumieniem należytą wagę do celów czytelników.

Domain: Language; Branża/dziedzina: General language

La cosi' detta fallacia affettiva (identificata dai teorici della letteratura che vedono il significato come insito nel testo) consiste nel relazionare il significato di un testo all'interpretazione dei lettori, che questi teorici vedono come forma di relativismo. Pochi teorici contemporanei considerano questo fallace poiche' la maggiuor parte accorda la dovuta importanza alle convinzioni dei lettori.

Domain: Language; Branża/dziedzina: General language

Signifiers, które są nieobecni z tekstu, ale które (w odróżnieniu od) Niemniej jednak wpływ rozumieniu znaczonym faktycznie wykorzystanych (który jest pobierana z tego samego zestawu paradygmat). Dwie formy nieobecności ma szczególnych etykiet w języku angielskim: to, co jest "widocznym przez jej brak" który "wychodzi bez powiedzenie". Zobacz też: Dekonstrukcja, odmianę, Paradigmatic analizy, znaczonym.

Domain: Language; Branża/dziedzina: General language

Significanti non presenti in un testo, che tuttavia influenzano il significato del significante effettivamente in uso ( tratto dallo stesso set di paradigmi). Due forme di assenza hanno nomi specifici in inglese: quella che e' evidente per la sua assenza, e quella che non c'e' bisogno di dire. Vedi anche: decostruzione, paradigma, analisi paradigmatica, significante.

Domain: Language; Branża/dziedzina: General language

Jest to termin stosowany wśród Peirce odnoszą się do formy wnioskowanie (obok potrąceń i indukcyjne), przez które traktujemy znaczonym jako instancja reguły od znanych kodu, a następnie ustalić, co oznacza poprzez zastosowanie tej zasady.

Domain: Language; Branża/dziedzina: General language

Termine usato da Pierce in riferimento ad una forma di inferenza (insieme a deduzione e induzione) per la quale un significante e' trattato come caso di una regola di un codice familiare, ed in seguito si inferisce il suo significato applicando la regola.

Domain: Language; Branża/dziedzina: General language

Jednocześnie Saussure ustanowionego ogólnej zasady, który podpisuje zawsze odnoszą się do innych znaków, w ramach swojego modelu stosunków między znaczonym i oznaczony było stabilne i przewidywalne.

Domain: Language; Branża/dziedzina: General language

Se Saussure ha fissato il principio generale secondo cui i segni si riferiscono sempre ad altri segni, in questo modello il rapporto tra significante e significato era stabile e prevedibile.

Domain: Language; Branża/dziedzina: General language

Kody bez przegubu składają się z serii objawów mając żadnego bezpośredniego związku ze sobą. Tych znaków nie jest podzielna, na powtarzające się elementy składu.

Domain: Language; Branża/dziedzina: General language

I codici privi di articolazione consistono in una serie di segni che non hanno alcuna relazione diretta gli uni con gli altri. Questi segni non sono divisibili in elementi compositivi ricorrenti.

Domain: Language; Branża/dziedzina: General language

Model triadic znaku opiera się na podział znak na trzy niezbędne elementy składowe. Model Peirce znaku jest triadic.

Domain: Language; Branża/dziedzina: General language

Si basa sulla divisione del segno in tre elementi costitutivi necessari. Il modello del segno di Peirce i triadico.

Domain: Language; Branża/dziedzina: General language

Derrida twierdził, że dominujący ideologicznej dyskursu polega na metafizycznych iluzję przestępne oznaczony - ostatecznym wyraz w samym sercu system signifying, który jest opisywany jako "bezwzględne i Nieredukowalna", stabilne, ponadczasowe i przejrzyste - tak, jakby były niezależne i przed tego systemu.

Domain: Language; Branża/dziedzina: General language

Derrida ha sostenuto che il discorso ideologico dominante si basi sull'illusione metafisica di un significato trascendentale, un referente ultimo nel cuore di un sistema significante che viene descritto come \"assoluto ed irriducibile\", stabile, senza tempo e trasparente, come se prescindesse da e precedesse quel sistema.

Domain: Language; Branża/dziedzina: General language

Nieskończony wykorzystanie elementów skończonych jest funkcji, która w odniesieniu do mediów w ogóle ma został określony jako "Pejzaż semiotyczny gospodarki". Funkcja strukturalnych podwójne przegubu w ramach systemu Pejzaż semiotyczny umożliwia nieskończenie wiele kombinacji znaczenie ma być generowana za pomocą niewielkiej liczby jednostek niskiego poziomu.

Domain: Language; Branża/dziedzina: General language

L'uso infinito di elementi finiti è una caratteristica che in relazione al mezzo in generale è stata definita \"economia semiotica\". La caratteristica strutturale della doppia articolazione in un sistema semiotico consente di generare un numero infinito di combinazioni provviste di significato usando un numero ristretto di unità di livello basso.

Domain: Language; Branża/dziedzina: General language

Model diadyczny znaku opiera się na znak podziału na dwa niezbędne elementy składowe. Model Saussure znak jest diadyczny (należy zauważyć, że Saussure podkreślał, że taki podział był czysto analityczne).

Domain: Language; Branża/dziedzina: General language

Si basa sulla divisione del segno in due elementi costitutivi necessari. Il modello di Saussure del segno è diadico (notare che Saussure insisteva sul fatto che una divisione di questo tipo fosse puramente analitica).

Domain: Language; Branża/dziedzina: General language

Narracji jest przedstawienie "łańcuch" wydarzenia. w uporządkowany arystotelesowskiej formy narracyjne, związku przyczynowego i Historia kolei cele (wydarzeń chronologicznych) do wydruku: imprezy na początku powoduje, te w środku, i wydarzenia w środku powodują te pod koniec.

Domain: Language; Branża/dziedzina: General language

Rappresentazione di una \"catena\" di eventi. Nella forma narrativa aristotelica canonica, causalità e obiettivi trasformano la trama (eventi in ordine cronologico) in intreccio: gli eventi iniziali sono la causa di quelli nel mezzo e gli eventi nel mezzo sono la causa di quelli alla fine.

Domain: Language; Branża/dziedzina: General language

Termin ten jest używany do odwoływania się do różnorodności stosowania i interpretacji tekstów przez różnych odbiorców (Volosinov).

Domain: Language; Branża/dziedzina: General language

Espressione che si usa per riferirsi alla diversità di impiego ed interpretazione di testi da parte di pubblici diversi (Volosinov).

Domain: Language; Branża/dziedzina: General language

Tradycyjne definicje gatunków wydają się być oparte na założeniu, że stanowią one szczególne konwencje formy i treści, które są współużytkowane przez teksty, które są uważane za należące do nich. Jednak własnego tekstu w obrębie gatunku rzadko, jeśli kiedykolwiek ma wszystkie cechy charakterystyczne tego gatunku i teksty często wykazują Konwencji o więcej niż jeden gatunek.

Domain: Language; Branża/dziedzina: General language

Le definizioni convenzionali di genere tendono a basarsi sul concetto che costituiscono particolari convenzioni di forma e contenuto condivise dai testi che si ritiene vi appartengano. Tuttavia, un singolo testo all'interno di un genere non ha mai o quasi tutti i tratti distintivi del genere stesso e spesso i testi mostrano le convenzioni di più di un genere.

Domain: Language; Branża/dziedzina: General language

Jednym z celów semioticians jest denaturalization: ujawniające społecznie kodowane jako podstawa zjawisk, które są podejmowane dla przyznane jako "naturalny".

Domain: Language; Branża/dziedzina: General language

Uno degli obiettivi dei semiotici è la denaturalizzazione: rivelare la base socialmente codificata di fenomeni dati per scontati in quanto \"naturali\".

Domain: Language; Branża/dziedzina: General language

Rozumienie i interpretacji teksty przez dekodery w odniesieniu do odpowiednich kodeksów (Jakobson).

Domain: Language; Branża/dziedzina: General language

Comprensione ed interpretazione di testi da parte di decodificatori in riferimento a codici rilevanti (Jakobson).

Domain: Language; Branża/dziedzina: General language

Określenie Fiske kody, które są udostępniane przez członków masowej publiczności i które są rozpoznane nieformalnie poprzez doświadczenie zamiast celowo lub instytucjonalnym. w przeciwieństwie do kodów narrowcast, kody emisji są strukturalnie prostsze, wykorzystujące standardowe konwencje i 'formuły' - tak można wygenerować frazesy i stereotypów.

Domain: Language; Branża/dziedzina: General language

Espressione di Fiske per indicare i codici condivisi dai membri di un pubblico di massa che vengono appresi in maniera informale attraverso l'esperienza anziché deliberatamente o istituzionalmente.

Domain: Language; Branża/dziedzina: General language

Roland Barthes wprowadził koncepcję mocowania. Lingwistyczny elementy tekstowe (takie jak podpis) mogą służyć do "kontrolne" (lub ograniczyć) preferowany odczytów obrazu (odwrotnie kontrolne niejednoznaczny tekst werbalne można przykłady użycia obrazu).

Domain: Language; Branża/dziedzina: General language

Concetto introdotto da Roland Barthes. Gli elementi linguistici in un testo possono servire per \"ancorare\" (o limitare) le letture preferite di un'immagine (al contrario l'uso illustrativo di un'immagine può ancorare un testo verbale ambiguo).

Domain: Language; Branża/dziedzina: General language

Rysunek mowy z udziałem zastąpienia części do całości, rodzaj dla gatunków lub odwrotnie.

Domain: Language; Branża/dziedzina: General language

Figura retorica che prevede la sostituzione della parte per il tutto, del genere per la specie o vice versa.

Domain: Language; Branża/dziedzina: General language

Termin z Socjolingwistyka odnoszące się do sposobów charakterystyczny, w którym używany jest język przez członków szczególnej grupy społecznej. w warunkach Pejzaż semiotyczny może oznaczać szerzej podkody udostępnionych przez członków takich grup (Zobacz kody).

Domain: Language; Branża/dziedzina: General language

Termine della sociolinguistica che si riferisce alle maniere distintive in cui viene usata una lingua dai membri un particolare gruppo sociale. In semiotica il termine si può riferire in senso più vago ai sottocodici condivisi dai membri di detti gruppi (vedere \"codici\").

Domain: Language; Branża/dziedzina: General language

Znak, który nie zawierać jakichkolwiek innych znaków, w przeciwieństwie do złożonych znak.

Domain: Language; Branża/dziedzina: General language

Segno che non contiene alcun altro segno, a differenza di un segno complesso.

Domain: Language; Branża/dziedzina: General language

W Saussurean Semiotyka znaczne termin odnosi się do relacji między znaczonym a przelana zwracana kwota.

Domain: Language; Branża/dziedzina: General language

Nella semiotica saussuriana, si riferisce al rapporto tra significante e significato.

Domain: Language; Branża/dziedzina: General language

Ten wpływowych strukturalną i funkcjonalne grupy lingwiści/semioticians została założona w 1926 w Pradze przez językoznawców czeskich i rosyjskich, mimo, że termin "Praskiej szkoły" nie był używany aż do 1932 roku. Główny członków tej grupy zawiera: Vilem Mathesius (1882-1946), Bohuslav Havránek (1893-1978), Jan Mukarovsky (1891-1975), Nikolai Trubieckoj (1890-1938) i Roman Jakobson (1896-1982).

Domain: Language; Branża/dziedzina: General language

Influente gruppo strutturalista e funzionalista di linguisti/semiotici fondato nel 1926 a Praga da linguisti cechi e russi, sebbene il termine \"scuola di Praga\" non sia stato usato fino al 1932.

Domain: Language; Branża/dziedzina: General language

W niektórych Pejzaż semiotyczny trójkąty, odnosi się do poczucia ze znakiem (co Peirce nazywany interpretant).

Domain: Language; Branża/dziedzina: General language

In alcuni triangoli semiotici, si riferisce al senso creato dal segno (che Peirce chiamava \"interpretante\").

Domain: Language; Branża/dziedzina: General language

Reifikacji czegoś (lub 'hypostasize') jest 'thingify': leczenie stosunkowo streszczenie oznaczało, jak gdyby coś jednego, ograniczone, niezróżnicowanych, stałe i niezmienne, istotą która może być lekceważony (patrz esencjalizmu).

Domain: Language; Branża/dziedzina: General language

Trattare un significato relativamente astratto come se fosse una cosa immutata, fissa, indifferenziata, legata, la cui natura essenziale può essere data per scontata (vedere Essenzialismo).

Domain: Language; Branża/dziedzina: General language

W modelu Jakobson w komunikacji językowej to uznaje się za jedną z kluczowych funkcji znaku. Ta funkcja znak odnosi się do treści.

Domain: Language; Branża/dziedzina: General language

Nel modello di comunicazione linguistica di Jakobson, si ritiene che sia una delle funzioni chiave di un segno. Questa funzione di un segno si riferisce al contenuto.

Domain: Language; Branża/dziedzina: General language

Redukcjonizm wiąże się z ograniczeniem wyjaśniające czynników związanych z jakieś zjawisko do jednej podstawowej funkcji lub przyczyną.

Domain: Language; Branża/dziedzina: General language

Riduzione dei fattori esplicativi interessati in un qualche fenomeno ad una sola funzione o causa primaria.

Domain: Language; Branża/dziedzina: General language

Filozoficzne (w szczególności epistemologiczne) stanowisko w sprawie "co to jest prawdziwe?" Dla tych, którzy wyciągnąć wobec filozoficzne realizmu obiektywne i poznawalny rzeczywistości istnieje bezsprzecznie 'poza' nas i niezależnie od naszych środków zatrzymaniu go - są dobrze zdefiniowane obiektów na świecie, które mają właściwości związane i stałe stosunki ze sobą w każdej chwili. Realistów zwykle potwierdza, że "rzeczywistości społecznej" jest bardziej subiektywne niż fizycznej rzeczywistości, (który jest postrzegany jako cel).

Domain: Language; Branża/dziedzina: General language

Posizione filosofica (segnatamente epistemologica) su \"che cosa è vero?\". Per chi protende per il realismo filosofico, esiste indiscutibilmente una realtà oggettiva e conoscibile al di fuori di noi e a prescindere dai nostri mezzi per apprenderla: nel mondo vi sono oggetti ben definiti che hanno proprietà intrinseche e rapporti fissi l'uno con l'altro in qualsiasi istante.

Domain: Language; Branża/dziedzina: General language

Podczas gdy poststrukturalizm jest często interpretowane jako "anty-strukturalizm", warto zauważyć, że etykieta odnosi się do szkoły myślenia, które po, z, oraz w odniesieniu do strukturalizm. Poststrukturalizm zbudowany i dostosowane strukturalną pojęcia poza problematising, wielu z nich.

Domain: Language; Branża/dziedzina: General language

Sebbene spesso interpretato semplicemente come \"antistrutturalismo\", vale la pena notare che quest'etichetta si riferisce ad una scuola di pensiero che si è sviluppata dopo, al di fuori ed in relazione allo strutturalismo.

Domain: Language; Branża/dziedzina: General language

Termin ten śliski, który rzekomo odnosi się do epoki modernizmu sukces, filozoficznie sprzymierzył się z poststrukturalizm, dekonstrukcja, radykalnego sceptycyzmu i relatywizm - z której podziela stanowisko anty foundationalist. Jak na ironię Postmodernizm prawie mogły być zdefiniowane w zakresie definicji opór.

Domain: Language; Branża/dziedzina: General language

Termine evanescente che si riferisce ad un'epoca che segue il modernismo, è filosoficamente affine al poststrutturalismo, alla decostruzione, allo scetticismo radicale ed al relativismo, con cui condivide una posizione antifondazionalista.

Domain: Language; Branża/dziedzina: General language

Tych, którzy odrzucają determinizm tekstowych (np. poststructuralists) podkreślają charakter "klamać" przy teksty - ich wielość znaczeń.

Domain: Language; Branża/dziedzina: General language

Chi rifiuta il determinismo testuale (per esempio i poststrutturalisti) sottolineano la natura \"polisemica\" dei testi: la loro pluralità di significati.

Domain: Language; Branża/dziedzina: General language

W modelu Jakobson w komunikacji językowej dominacji jednego z sześciu czynników w wypowiedzi odzwierciedla inną funkcję językową. w wypowiedzi, gdzie dominuje poetyckiej (np. w tekstach literackich), język wydaje się być bardziej niejasne niż konwencjonalne prozy podkreślając znaczonym i średnich (oraz ich istotności), lub postaci, styl lub kod, co najmniej tak samo jak każdy oznaczał, treści, "wiadomości" lub znaczeniu więzów.

Domain: Language; Branża/dziedzina: General language

Nel modello della comunicazione linguistica di Jakobson, la predominanza di uno dei sei fattori in un enunciato riflette una funzione linguistica diversa. Negli enunciati in cui predomina la funzione poetica (per es. nei testi letterari), la lingua tende ad essere più \"opaca\" rispetto alla prosa convenzionale nel sottolineare il significante ed il mezzo (e la loro materialità) o la forma, lo stile o il codice almeno tanto quanto ogni significato, contenuto, \"messaggio\" o significato referenziale.

Domain: Language; Branża/dziedzina: General language

Phonocentrism jest zwykle nieświadome uprzedzenia interpretacyjnych, które uprawnień mowy na piśmie (i w konsekwencji) na wizualne jamy ustnej słuchu).

Domain: Language; Branża/dziedzina: General language

Pregiudizio interpretativo normalmente inconscio che privilegia la lingua orale rispetto a quella scritta.

Domain: Language; Branża/dziedzina: General language

W modelu Jakobson w komunikacji językowej to uznaje się za jedną z kluczowych funkcji znaku. Funkcja ta odnosi się do jego budowy relacji między addresser i adresata.

Domain: Language; Branża/dziedzina: General language

Nel modello della comunicazione linguistica di Jakobson, si ritiene che sia una delle funzioni chiave di un segno. Questa funzione si riferisce alla sua costruzione di un rapporto tra emittente e destinatario.

Domain: Language; Branża/dziedzina: General language

Jean Piaget używa ten termin odnosi się do sposobu, w którym dzieci czasami pojawiają się trudności w oddzielające etykiety, które dajemy do rzeczy od do rzeczy samych, jakby takie signifiants były istotnym elementem ich desygnaty. Nawet z osobami dorosłymi, niektórych signifiants uważane są przez niektórych jako zupełnie "dowolny", zdobycie władzy niemal magiczne - w stosunku do "grafika" przeklinanie i problemy uszczerbku - podkreślając punkt to nie społecznie dowolnego signifiants.

Domain: Language; Branża/dziedzina: General language

Jean Piaget usa questo termine per riferirsi alla maniera in cui talvolta sembra che i bambini piccoli facciano fatica a separare le etichette che diamo loro per le cose e le cose stesse, come se i significanti in questione fossero parte essenziale dei loro referenti.

Domain: Language; Branża/dziedzina: General language

Kody, które mają został naturalizowany są te, które są tak szeroko dystrybuowane w kulturę i które są wyniesione w takim wczesnym wieku, pojawiają się nie mają być wykonane, ale "naturalnie" należy.

Domain: Language; Branża/dziedzina: General language

I codici che sono stati naturalizzati sono quelli così ampiamente distribuiti in una cultura e che vengono appresi in così tenera età da sembrare non costruiti ma appresi \"naturalmente\".

Domain: Language; Branża/dziedzina: General language

W niektórych kontekstach naturalizmu uznaje się jako ograniczająca formą realizmu, który oferuje szczegółowe ale powierzchowne reprezentacje wygląd rzeczy (verisimilitude), w przeciwieństwie do trybu, który odzwierciedla głębsze, bardziej głębokie zrozumienie ich natury 'podstawowe' (mniej konkretnych i bardziej "typowe").

Domain: Language; Branża/dziedzina: General language

In alcuni contesti il naturalismo viene visto come forma riduzionistica del realismo che offre rappresentazioni dettagliate ma superficiali dell'apparenza delle cose (verosomiglianza), anziché essere una modalità che riflette una comprensione più profonda della natura \"essenziale\".

Domain: Language; Branża/dziedzina: General language

Modernizm odnosi się do ruchu całej sztuki na zachodzie, które sięgają końca XIX wieku, był w wysokości od około 1910 do 1930 i trwała do około końca lat 70. Był to najbardziej ogólnie charakteryzuje się odrzucenie tradycji i sztuki jako imitacja. Chodziło znaczne krzyżowania się między sztuki i jej różne formy w różnych krajach. Sztuki wizualne obejmowała Dadaizm, surrealizm, kubizm i Futuryzm.

Domain: Language; Branża/dziedzina: General language

Movimento trasversale tra le arti occidentali le cui origini si possono far risalire all'Ottocento, che ha raggiunto l'apice tra il 1910 ed il 1939 e che è sopravvissuto fino alla fine degli anni Settanta circa. Era caratterizzato, in termini vaghi, dal rifiuto della tradizione e dell'arte come imitazione.

Domain: Language; Branża/dziedzina: General language

Mimetyczny celem w reprezentacji polega na próbie ściśle naśladować lub symulować dostrzegalnych cech rzeczywistości zewnętrznej, jak gdyby to jest doświadczane bezpośrednio, bez pośrednictwa.

Domain: Language; Branża/dziedzina: General language

Lo scopo mimetico nella rappresentazione implica il tentativo di imitare o simulare da vicino i tratti osservabili della realtà esterna, come se venisse esperita direttamente e senza mediazione.

Domain: Language; Branża/dziedzina: General language

Metonym jest to, że figura retoryczna udziałem, przy użyciu jednego oznaczało stanąć na inny oznaczało który jest bezpośrednio z nim związane lub ściśle z nim związane w jakiś sposób, zwłaszcza zastąpienie efekt dla sprawy.

Domain: Language; Branża/dziedzina: General language

Figura retorica che prevede l'uso di un significato al posto di un altro in relazione diretta con esso o affine ad esso in qualche modo, segnatamente la sostituzione dell'effetto per la causa.

Domain: Language; Branża/dziedzina: General language

Metafora wyraża nieznane (znane w żargonie literackich jako "treścią") pod względem znanych (pojazd). Tenor i pojazdu są zwykle niepowiązane: musimy wyobraźni skok rozpoznać podobieństwo do którego nawiązuje świeże metafora. w kategoriach semantycznych, metafora obejmuje jeden oznaczało działając jako znaczonym, odnosząc się do raczej różne oznaczało. Metafory początkowo wydają się niekonwencjonalne bo one podobno lekceważenie "dosłowny" lub wyznaniowy podobieństwo.

Domain: Language; Branża/dziedzina: General language

Modo di esprimere ciò che non è familiare (nel lergo letterario, il \"tenore\") in termini di familiare (il \"veicolo\"). Normalmente tenore e veicolo non hanno relazione tra di loro: dobbiamo fare un balzo con l'immaginazione per riconoscere la somiglianza a cui allude una metafora nuova.

Domain: Language; Branża/dziedzina: General language

Semioticians nacisk mediatedness doświadczenie, przypominając nam, że mamy zawsze do czynienia z objawami i kodów, nie z klasycznym przykładem obiektywnej rzeczywistości.

Domain: Language; Branża/dziedzina: General language

I semiotici sottolineano che l'esperienza è mediata, ricordandoci che abbiamo sempre a che fare con segni e codici, non con una realtà oggettiva non mediata.

Domain: Language; Branża/dziedzina: General language

Koncepcja Saussure w rozumieniu był czysto strukturalne, relacyjnych i różnicowa - znaczenie objawów był postrzegany jako leżące w ich systematycznych relacji do siebie. Natomiast znaczenie więzów jest przedstawienie desygnaty w znaki i teksty. w modelu transmisji komunikatu, czyli jest utożsamiana z treści.

Domain: Language; Branża/dziedzina: General language

Il concetto saussuriano di significato era puramente strutturale, relazionale e differenziale: il significato dei segni era visto come insito nella loro relazione sistematica gli uni con gli altri.

Domain: Language; Branża/dziedzina: General language

Emisji kody mają co informacje teoretycy nazywają wysoki poziom nadmiarowości - teksty, stosując takie kody są strukturalnie proste i powtarzalne ('overcoded').

Domain: Language; Branża/dziedzina: General language

I codici di trasmissione sono caratterizzati da ciò che i teorici dell'informazione chiamano \"elevato livello di ridondanza\": i testi che si avvalgono di questi codici sono strutturalmente semplici e ripetitivi.

Domain: Language; Branża/dziedzina: General language

W modelu Jakobson w komunikacji językowej to uznaje się za jedną z kluczowych funkcji znaku. Funkcja ta odnosi się do kodów, w której znak może być interpretowany.

Domain: Language; Branża/dziedzina: General language

Nel modello di Jakobson della comunicazione linguistica, si ritiene che sia una delle funzioni chiave di un segno. Questa funzione si riferisce ai codici nei quali si può interpretare il segno.

Domain: Language; Branża/dziedzina: General language

Termin ten odnosi się różnie, albo do tekstu rozumieniu tekstu - desygnaty, które dosłownie mają tendencję do scalenia.

Domain: Language; Branża/dziedzina: General language

Termine che si riferisce o a un testo o al significato di un testo, referenti che i letteralisti tendono a far convergere.

Domain: Language; Branża/dziedzina: General language

Mimo, że objawy może dostrzec w formie materialnej, słowa, obrazy, dźwięki, działa lub obiektów, takie rzeczy sensu wewnętrzne i stają się objawy, tylko wtedy, gdy jesteśmy inwestowania ich znaczenie. Objawy mam jako takie nie egzystencji materialnej: tylko znak pojazdu ma materiału substancji.

Domain: Language; Branża/dziedzina: General language

Sebbene i segni possano essere percepiti sotto le forme materiali di parole, immagini, suoni, atti o oggetti, queste cose non hanno significato intrinsico e diventano segni solamente quando riversiamo in essi un significato. I segni in quanto tali non hanno esistenza materiale: solo il veicolo del segno ha sostanza materiale.

Domain: Language; Branża/dziedzina: General language

Termin ten jest używany do odwoływania się do korespondencji, paralele lub podobieństwa właściwości, wzory lub stosunków) dwóch różnych struktur; elementy konstrukcyjne elementy b) konstrukcyjne w dwóch różnych konstrukcjach i c) na różnych poziomach w strukturze sam. Niektórzy teoretycy używają homologii termin w dużo ten sam sposób.

Domain: Language; Branża/dziedzina: General language

Termine utilizzato per riferirsi a corrispondenze, paralleli o analogie di proprietà, schemi o rapporti di a) due diverse strutture; b) elementi strutturali in due strutture diverse e c) elementi strutturali a diversi livelli all'interno della stessa struttura. Alcuni teorici usano il termine \"omologia\" in maniera del tutto analoga.

Domain: Language; Branża/dziedzina: General language

Ironia jest retoryczne przenośnia. To rodzaj podwójnego znaku w "dosłowny znak", która łączy z inną zazwyczaj znak oznaczać odwrotne znaczenie. Jednak, powściągliwe i zawyżania może być ironiczny.

Domain: Language; Branża/dziedzina: General language

Tropo retorico. Dobbio segno in cui il \"segno letterale\" si abbina ad un altro segno, normalmente per significare l'opposto.

Domain: Language; Branża/dziedzina: General language

Semantycznych pojęcie wprowadzone przez Kristeva intertekstualność jest związane przede wszystkim z poststructuralist teoretyków. Intertekstualność odnosi się do różnych linków w formie i treści, które wiążą tekstu do innych tekstów. Każdy tekst istnieje w stosunku do innych. Chociaż rzadko są potwierdzane długi tekst do innych tekstów, teksty winien więcej do innych tekstów niż do ich twórców.

Domain: Language; Branża/dziedzina: General language

Concetto semiotico introdotto da Kristeva, associato principalmente ai teorici poststrutturalisti. Si riferisce ai vari collegamenti di forma e contenuto che legano un testo ad altri testi. Ogni testo esiste in relazione ad altri. Sebbene raramente si ammettano apertamente i debiti di un testo nei confronti di altri testi, i testi devono più ad altri desti che ai loro creatori.

Domain: Language; Branża/dziedzina: General language

Ten termin, używany przez Jonathan Potter, odnosi się do interpretacyjnych kody i tekstowe dostępne dla tych Wspólnot interpretacyjnych, które oferują ich potencjał, aby zrozumieć, a także - gdy kod użytkownik ma odpowiedni kapitał symboliczny - do tworzenia tekstów, które zatrudniają tych kodów.

Domain: Language; Branża/dziedzina: General language

L'espressione, utilizzata da Jonathan Potter, si riferisce ai codici interpretativi ed ai codici testuali disponibili a chi si trova all'interno di comunità interpretative che offrono loro il potenziale per capire e anche (ove l'utente disponga dell'idoneo capitale simbolico) per produrre testi che impiegano questi codici.

Domain: Language; Branża/dziedzina: General language

Tych, którzy podzielają te same kody są członkami tego samego "interpretacyjnych Wspólnoty" - termin wprowadzony przez teoretyk literacki Stanley ryby odnosi się do "pisarzy" i "czytelników" poszczególnych gatunków teksty (ale który może być używany szerzej odnosi się do tych, którzy podzielają kodu).

Domain: Language; Branża/dziedzina: General language

Coloro che condividono gli stessi codici sono membri della stessa \"comunità interpretativa\", termine introdotto dal teorico letterario Stanley Fish per riferirsi tanto agli scrittori quanto ai lettori di particolari generi di testi (ma che si può usare anche in senso più ampio per riferirsi a coloro che condividono qualsiasi codice).

Domain: Language; Branża/dziedzina: General language

Chociaż wielu semantycznych kody mogą być postrzegane jako kody interpretacyjnych, to można uznać za tworzące grupę głównych kodów, obok społecznej kody i tekstowych.

Domain: Language; Branża/dziedzina: General language

Sebbene si possano considerare codici interpretativi molti codici semiotici, ciò si può vedere come formante un gruppo principale di codici, accanto ai codici sociali ed ai codici testuali.

Domain: Language; Branża/dziedzina: General language

Jednym z rodzajów kodów interpretacyjnych, w szczególności, "izmów", takich jak: indywidualizm, kapitalizm, liberalizm, konserwatyzm, feminizm, materializm, konsumpcjonizm i populizm.

Domain: Language; Branża/dziedzina: General language

Uno dei tipi di codici interpretativi, segnatamente gli \"ismi\", ad esempio: individualismo, capitalismo, liberalismo, conservatismo, femminismo, materialismo, consumismo e popolismo.

Domain: Language; Branża/dziedzina: General language

W strukturalnych (wyższy) poziom pierwszy artykulacji semantycznych system składa się z najmniejszych znaczące jednostki dostępne (np. morphemes lub słowa w języku).

Domain: Language; Branża/dziedzina: General language

Al livello strutturale (più alto) della prima articolazione, un sistema semiotico consiste nelle più picole unità significative disponibili (per es. morfemi o parole in una lingua).

Domain: Language; Branża/dziedzina: General language

W modelu Jakobson w komunikacji językowej to uznaje się za jedną z kluczowych funkcji znaku. Ta funkcja wymaga (zazwyczaj ukryte) budowy adresata (idealny czytelnik).

Domain: Language; Branża/dziedzina: General language

Nel modello della comunicazione linguistica di Jakobson, si ritiene che sia una delle funzioni chiave di un segno.

Domain: Language; Branża/dziedzina: General language

Foucault używa episteme termin odnosi się do całkowitej zestaw stosunków w ciągu danego okresu historycznego, jednocząc dyskursywne praktyk, które generują jego epistemologie.

Domain: Language; Branża/dziedzina: General language

Termine utilizzato da Foucault per riferirsi all'insieme totale di rapporti in un particolare periodo storico che uniscono le prassi discorsive che generano la sua epistemologia.

Domain: Language; Branża/dziedzina: General language

Produkcji przy teksty przez nadajniki w odniesieniu do odpowiednich kodów (Jakobson). Kodowanie polega ratowniczego, kilka znaczeń i backgrounding innych.

Domain: Language; Branża/dziedzina: General language

Produzione di testi da parte di codificatori in riferimento a codici rilevanti (Jakobson).

Domain: Language; Branża/dziedzina: General language

Diachronic analizy badań zmiany w zjawisko (takie jak kod) w czasie (w przeciwieństwie do synchronic analizy).

Domain: Language; Branża/dziedzina: General language

Studio dei cambiamenti di un fenomeno (per esempio, il codice) nel tempo (a differenza dell'analisi sincronica).

Domain: Language; Branża/dziedzina: General language

Jest to strategia poststructuralist analizy tekstu, który został opracowany przez Jacques Derrida.

Domain: Language; Branża/dziedzina: General language

Strategia poststrutturalista per l'analisi testuale sviluppata da Jacques Derrida.

Domain: Language; Branża/dziedzina: General language

Podczas zwykłego użytkowania termin ten odnosi się do czegoś, które dotyka lub oś coś innego; niektóre semioticians umożliwia odnoszą się do czegoś, co w niektórych poczucie części (lub części tej samej domeny co) something else.

Domain: Language; Branża/dziedzina: General language

Nell'uso comune, il termine si riferisce a qualcosa che tocca o sfiora qualcos'altro; alcuni semiotici lo usano per riferirsi a qualcosa che è in un qualche senso parte di (o parte dello stesso dominio di) qualcos'altro.

Domain: Language; Branża/dziedzina: General language

Relatywizm kulturowy jest widokiem, że każdy kultury ma swój własny worldview i że żaden z nich nie mogą być uznane jako bardziej lub mniej uprzywilejowanym lub "autentyczne" w swojej reprezentacji rzeczywistości, niż inne.

Domain: Language; Branża/dziedzina: General language

Mentalità secondo cui ogni cultura ha la propria visione del mondo e che nessuna di esse possa essere considerata più o meno privilegiata o \"vera\" nella rappresentazione della \"realtà\" rispetto ad un'altra.

Domain: Language; Branża/dziedzina: General language

Było to literaturoznawca i formalna grupy lingwistów założona przez duński lingwistów Louis Trolle Hjelmslev (1899-1966) i Viggo Brondal (1887-1953).

Domain: Language; Branża/dziedzina: General language

Gruppo strutturalista e formalista di linguisti fondato dal linguista danese Louis Hjelmslev (1899-1966) e Viggo Brondal (1887-1953).

Domain: Language; Branża/dziedzina: General language

Termin ten jest używany przez realiści do opisu pozycji, które one skojarzyć z epistemologiczne Relatywizm oraz odmowę istnienie jakichkolwiek manifestować rzeczywistości poza reprezentacyjne Konwencji.

Domain: Language; Branża/dziedzina: General language

Termine utilizzato dai realisti per descrivere una posizione che associano al relativismo epistemologico ed alla negazione dell'esistenza di qualsiasi realtà conoscibile al di fuori delle convenzioni della rappresentazione.

Domain: Language; Branża/dziedzina: General language

Termin ten jest używany przez realiści do opisu pozycji, które one skojarzyć z epistemologiczne Relatywizm oraz odmowę istnienie jakichkolwiek manifestować rzeczywistości poza reprezentacyjne Konwencji.

Domain: Language; Branża/dziedzina: General language

Termine utilizzato dai realisti per descrivere una posizione che associano al relativismo epistemologico ed alla negazione dell'esistenza di qualsiasi realtà conoscibile al di fuori delle convenzioni della rappresentazione.

Domain: Language; Branża/dziedzina: General language

Postaci ilościowej analizy tekstowy, obejmujące kategoryzacji i liczenie elementów powtarzających się w formie lub zawartości tekstów. Ta metoda może być używana w połączeniu z analizy Pejzaż semiotyczny (Pejzaż semiotyczny tekstowe analizy jest jakościowe metodologii).

Domain: Language; Branża/dziedzina: General language

Forma quantitativa di analisi testuale che comprende la categorizzazione e il conteggio degli elementi ricorrenti nella forma o nel contenuto dei testi.

Domain: Language; Branża/dziedzina: General language

Stowarzyszenia społeczno kulturowym i osobiste produkowane jako czytnik dekoduje tekstu.

Domain: Language; Branża/dziedzina: General language

Associazioni socioculturali e personali prodotti durante la decodifica di un testo da parte del lettore.

Domain: Language; Branża/dziedzina: General language

To pojęcie wprowadzone przez Freud interpretacji Psychoanalityczne marzeń: w kondensacji, kilka przemyśleń są zagęszczonym mleku w jeden symbol.

Domain: Language; Branża/dziedzina: General language

Concetto introdotto da Freud per l'interpretazione psicanalitica dei sogni: nella condensazione, vari pensieri si condensano in un simbolo.

Domain: Language; Branża/dziedzina: General language

W modelu Jakobson w komunikacji językowej to uznaje się za jedną z kluczowych funkcji znak. Funkcja ta obejmuje (zazwyczaj domniemany) budowy adresat ("idealny czytnik').

Domain: Language; Branża/dziedzina: General language

Nel modello di comunicazione linguistica di Jakobson, si ritiene che sia una delle funzioni chiavi del segno.

Domain: Language; Branża/dziedzina: General language

Saussure przez określenie znaku, który zawiera inne znaki. a tekst jest zazwyczaj znak złożonych.

Domain: Language; Branża/dziedzina: General language

Termine saussuriano per un segno che contiene altri segni. Normalmente un testo è un segno complesso.

Domain: Language; Branża/dziedzina: General language

Z perspektywy Pejzaż semiotyczny komunikacji obejmuje kodowania i dekodowania teksty zgodnie z konwencjami odpowiednich kodów (Jakobson).

Domain: Language; Branża/dziedzina: General language

Dal punto di vista della semiotica, la comunicazione comprende la codifica e la decifrazione di testi secondo le convenzioni dei codici appropriati (Jakobson).

Domain: Language; Branża/dziedzina: General language

"Commonsense" stanowi najbardziej powszechne wartości kulturalnych i historycznych, postawy i wierzenia w ramach danej kultury. Jest generowany przez ideologicznej sił działających za pośrednictwem kodów i mitów.

Domain: Language; Branża/dziedzina: General language

I valori, gli atteggiamenti e le credenze culturali e storici più comuni in una data cultura. Viene generato da forze ideologiche che operano mediante codici e miti.

Domain: Language; Branża/dziedzina: General language

Historyczne społecznego procesu której Konwencji określonego kodu (np for a genre) stają się powszechnie ustanowionych (Guiraud).

Domain: Language; Branża/dziedzina: General language

Processo sociale storico per cui si consolidano e diffondono le convenzioni di un particolare codice (ad es. per un genere) (Guiraud).

Domain: Language; Branża/dziedzina: General language

Jednym z podstawowych pojęć w Semiotyka. Semiotic kody są proceduralnych systemów powiązanych Konwencji do korelowania signifiers i signifieds w niektórych dziedzinach.

Domain: Language; Branża/dziedzina: General language

Uno dei concetti fondamentali in semiotica. I codici semiotici sono sistemi procedurali di convenzioni affini per significanti e significati correlati in certi domini.

Domain: Language; Branża/dziedzina: General language

Pary wzajemnie wykluczające signifiers w paradygmatu ustawić, reprezentujących kategorie, które są logicznie sprzeciw, które wspólnie zdefiniować kompletne universe of dyskursu (odpowiednich ontologiczny domeny), np aktywności/nie aktywności. w takich sprzeciwów, każdy termin niekoniecznie oznacza przeciwny i nie ma żadnych termin bliski.

Domain: Language; Branża/dziedzina: General language

Coppia di significanti che si escludono a vicenda in un paradigma, che rappresentano categorie logicamente opposte e che congiuntamente definiscono un universo completo di discorso (dominio ontologico rilevante), ad esempio vivo/non vivo.

Domain: Language; Branża/dziedzina: General language

Rosyjski semiotyk kultury Yuri Lotman ukute ten termin odnoszą się do całości Pejzaż semiotyczny przestrzeni kultury, o którym mowa - go można uważać ekologii Pejzaż semiotyczny w której różnych językach i media interakcji.

Domain: Language; Branża/dziedzina: General language

Termine coniato dal linguista russo Jurij Lotman, è l'àmbito della semiosi in cui i processi del segno operano nel gruppo di umwelten interconnessi.

Domain: Language; Branża/dziedzina: General language

Termin ten został użyty przez Peirce odnoszą się do procesu "znaczenie produkcji".

Domain: Language; Branża/dziedzina: General language

Processo per cui qualcosa funziona come segno.

Domain: Language; Branża/dziedzina: General language

Termin od sociolinguistics, powołując się na charakterystyczny sposób w jaki język jest używany przez osoby fizyczne. w kategoriach semantycznych, to odnoszą się szerzej do stylistycznych i osobiste podkody osób (zobacz kody).

Domain: Language; Branża/dziedzina: General language

Varietà linguistica relativa ad un solo parlante, in altre parole le caratteristiche della parlata (stile, termini ricorrenti, etc.) di una particolare persona.

Domain: Language; Branża/dziedzina: General language

Member comments


( You can type up to 200 characters )

Publikuj  
Other Blossarys