Created by: Leoneska
Number of Blossarys: 1
- English (EN)
- Arabic (AR)
- Bulgarian (BG)
- Czech (CS)
- Danish (DA)
- Dutch (NL)
- English, UK (UE)
- Finnish (FI)
- French (FR)
- German (DE)
- Greek (EL)
- Italian (IT)
- Korean (KO)
- Norwegian Bokmål (NO)
- Polish (PL)
- Portuguese (PT)
- Romanian (RO)
- Slovak (SK)
- Spanish (ES)
- Swedish (SV)
- Turkish (TR)
- Russian (RU)
- Thai (TH)
- Japanese (JA)
- Croatian (HR)
- Filipino (TL)
- Albanian (SQ)
- Latvian (LV)
- Bosnian (BS)
- Kazakh (KK)
- Chinese, Simplified (ZS)
- Indonesian (ID)
- Serbian (SR)
- Macedonian (MK)
- Serbo Croatian (SH)
- Spanish, Latin American (XL)
- Vietnamese (VI)
- Tamil (TA)
- Bengali (BN)
- Hungarian (HU)
- Portuguese, Brazilian (PB)
- Hebrew (IW)
- Catalan (CA)
- Afrikaans (AF)
- Estonian (ET)
- Lithuanian (LT)
- Chinese, Hong Kong (ZH)
- Hindi (HI)
- Arabic (AR)
- Bulgarian (BG)
- Czech (CS)
- Danish (DA)
- Dutch (NL)
- English, UK (UE)
- Finnish (FI)
- French (FR)
- German (DE)
- Greek (EL)
- Italian (IT)
- Korean (KO)
- Norwegian Bokmål (NO)
- Polish (PL)
- Portuguese (PT)
- Romanian (RO)
- Slovak (SK)
- Spanish (ES)
- Swedish (SV)
- Turkish (TR)
- Russian (RU)
- Thai (TH)
- Japanese (JA)
- Croatian (HR)
- Filipino (TL)
- Albanian (SQ)
- Latvian (LV)
- Bosnian (BS)
- Kazakh (KK)
- Chinese, Simplified (ZS)
- Indonesian (ID)
- Serbian (SR)
- Macedonian (MK)
- Serbo Croatian (SH)
- Spanish, Latin American (XL)
- Vietnamese (VI)
- Tamil (TA)
- Bengali (BN)
- Hungarian (HU)
- Portuguese, Brazilian (PB)
- Hebrew (IW)
- Catalan (CA)
- Afrikaans (AF)
- Estonian (ET)
- Lithuanian (LT)
- Chinese, Hong Kong (ZH)
- Hindi (HI)
在美国的安全标准,防范说明是句子提供潜在的危险和适当的程序信息。他们在从消费产品上的标签和手册,对体育活动的说明的情况下使用。使用各种方法将焦点移到它们,如除了正常文本、 图形图标,更改文本的字体和颜色设置。案文往往将澄清类型的语句和它们的含义的文本内。共同防范说明如下。
Em padrões de segurança dos Estados Unidos, as recomendações de prudência são frases que fornecem informações sobre riscos potenciais e procedimentos adequados. Eles são usados em situações de produtos de consumo nos rótulos e manuais, para descrições de atividades físicas. Vários métodos são usados para trazer o foco para eles, como a definição para além do texto normal, ícones gráficos, as mudanças na fonte do texto e cor. Textos, muitas vezes, esclarecer os tipos de instruções e seus significados dentro do texto. Recomendações de prudência comuns são descritos abaixo.
符号的包装标签和他们的解释上使用的列表
lista de símbolos utilizados na embalagem/rótulo e sua explicação
符号的包装标签和他们的解释上使用的列表
lista de símbolos utilizados na embalagem/rótulo e sua explicação
剂量是指数量的以下字段中: 在营养、 医药、 和毒理学: * 剂量 (生化) 的数量的东西,可能会被吃掉或管理到有机体,或那一个有机体可能会接触到在医学和毒理学: * 吸收剂量、 受到的辐射量 * 配料,到生命的物体或非人类动物管理的医学或化学测量的量的进程 * 有效剂量最小数量的产生可衡量的效果上一个生物体所需的物质 * 等效剂量、 辐射剂量对组织的一项措施 * 容忍的最大剂量,最高剂量的放射性或药物的治疗,将产生预期的效果不是不能接受的毒性。* 最佳生物剂量放射或药物的治疗,将产生预期的效果,可以接受毒性的数量。* 参考剂量,美国环境保护署的一种有毒物质剂量最大可接受口服剂量是生化一词剂量的代名词!
Dose significa quantidade nos seguintes campos: Em nutrição, medicina e toxicologia: * Dose (Bioquímica), a quantidade de algo que pode ser comido ou administrado num organismo, ou de um organismo que pode ser exposto Na medicina e toxicologia: * dose absorvida, uma quantidade de radiação recebida * Doseamento, o processo de administrar determinada quantidade de um medicamento ou produto químico para um objecto inanimado ou animal não humano * Dose efectiva, a menor quantidade de substância necessária para produzir um efeito mensurável sobre o um organismo vivo * dose equivalente, uma medida da dose de radiação para o tecido da dose máxima tolerada * Dose máxima tolerada, a dose mais elevada de um tratamento radiológico ou farmacológico que produz o efeito desejado sem toxicidade inaceitável. * Dose óptima biológica, a quantidade de um tratamento radiológico ou farmacológico que produza o efeito desejado com uma toxicidade aceitável. * A dose de referência, da Agência de Proteção Ambiental dos Estados Unidos é a máxima dose aceitável oral de uma dose substância tóxica é um sinônimo para a dose de termo bioquímica!
在医学上,大多数药物可安全地用于其它药物,但药物的特定组合需要经常由药剂师之间的相互作用,为监测。在分子生物学、 基因/蛋白质相互作用相互之间以及与及其代谢物的知识被称为分子途径。药物治疗 (药物相互作用) 之间的交互通常分为两个主要类别之一: 1.药效学: 涉及的两种相互作用药物行动。2.药代动力学: 涉及吸收、 分布、 代谢、 和排泄的一个或两个后其他药物的相互作用。功效,可以有三种类型的药物之间的相互作用: 添加剂、 协同,和拮抗。添加剂相互作用意味着两种化学品的影响是等于总和分别采取的两种化学物质的影响。这通常是由于身体上以相同的方式行事的两种化学物质。示例将阿司匹林和布洛芬、 酒精和抑制剂、 镇静剂和止痛药。协同相互作用意味着一起采取的两种化学物质的影响大于他们在相同剂量的单独作用的总和。一个例子是农药、 化肥、 生物效应是造成的破坏性。拮抗互动意味着两种化学品的影响是实际小于采取相互独立的两种药物的疗效的总和。这是因为第二个化学增加排泄的第一、 或甚至直接阻止其有毒的行动。拮抗作用的基础为中毒的解毒剂。
Na medicina, a maioria dos medicamentos podem ser usados com segurança com outros medicamentos, mas as combinações particulares de medicamentos precisam ser monitorados para interacções, muitas vezes, pelo farmacêutico. Em biologia molecular, o conhecimento sobre a interacção sobre o gene/proteína entre si e com os seus metabólitos são referidos como vias moleculares. Interações entre medicamentos (interações medicamentosas) caem geralmente em uma das duas categorias principais: 1. farmacodinâmicas: Envolver as acções das duas drogas que interagem. 2. farmacocinética: Envolvendo a absorção, distribuição, metabolismo e excreção de um ou de ambos os medicamentos que interagem sobre a outra. Em termos de eficácia, não pode haver três tipos de interações entre medicamentos: aditivo, sinérgico e antagônico. Interacção aditiva significa que o efeito de dois compostos químicos é igual à soma dos efeitos dos dois produtos químicos considerados separadamente. Isto é geralmente devido aos dois produtos químicos que actuam sobre o corpo do mesmo modo. Exemplos seriam a Aspirina e o Motrin,o Álcool,o calmante,o tranquilizante e o analgésico. Interacção sinérgica significa que o efeito de dois produtos químicos, considerados em conjunto seja maior do que a soma dos seus efeitos separados, nas mesmas doses. Um exemplo é o de pesticidas e fertilizantes, o efeito biológico é devastador. Interacções antagónica significam que o efeito de dois compostos químicos é realmente menor que a soma dos efeitos dos dois fármacos tomados independentemente um do outro. Isto é porque o segundo químico aumenta a excreção do primeiro, ou mesmo bloquear directamente a sua acção tóxica. Antagonismo forma a base para antídotos de envenenamento.
In medicine, an adverse effect is a harmful and undesired effect resulting from a medication or other intervention such as surgery. An adverse effect may be termed a "side effect", when judged to be secondary to a main or therapeutic effect, and may result from an unsuitable or incorrect dosage or procedure, which could be due to medical error. Adverse effects are sometimes referred to as "iatrogenic" because they are generated by a physician/treatment. Some adverse effects only occur only when starting, increasing or discontinuing a treatment. Using a drug or other medical intervention which is contraindicated may increase the risk of adverse effects. Adverse effects may cause medical complications of a disease or procedure and negatively affect its prognosis. They may also lead to non-compliance with a treatment regimen. The harmful outcome is usually indicated by some result such as morbidity, mortality, alteration in body weight, levels of enzymes, loss of function, or as a pathological change detected at the microscopic, macroscopic or physiological level. It may also be indicated by symptoms reported by a patient. Adverse effects may cause a reversible or irreversible change, including an increase or decrease in the susceptibility of the individual to other chemicals, foods, or procedures, such as drug interactions. In clinical trials, a distinction is made between adverse events (AEs) and serious adverse events (SAEs). Generally, any event which causes death, permanent damage, birth defects, or requires hospitalization is considered an SAE.[1] The results of these trials are often included in the labeling of the medication to provide information both for patients and the prescribing physicians.
Na medicina, um efeito adverso é um efeito prejudicial e indesejável resultante de um medicamento ou outra intervenção, tais como a cirurgia. Um efeito adverso pode ser denominado de \"efeito secundário\", quando considerado secundário a um efeito principal ou terapêutico, e pode resultar de uma dosagem incorrecta ou inadequada ou de um procedimento, que pode ser devido a um erro médico. Os efeitos adversos são muitas vezes referidos como \"iatrogénicos\", pois são gerados por um médico/tratamento. Alguns efeitos adversos ocorrem apenas quando se inicia, o aumento ou a interrupção do tratamento. Usando uma droga ou outra intervenção médica que é contra-indicada pode aumentar o risco de efeitos adversos. Os efeitos adversos podem causar complicações médicas de uma doença ou procedimento e afectar negativamente seu prognóstico. Eles também podem levar à não-conformidade com um regime de tratamento. O resultado prejudicial é geralmente indicado por um resultado, tais como mortalidade, morbidez, a alteração no peso corporal, os níveis de enzimas, a perda de função, ou como uma alteração patológica detectada ao nível microscópico, macroscópico ou fisiológico. Ele também pode ser indicada pelos sintomas relatados por um doente. Os efeitos adversos podem causar uma mudança reversível ou irreversível, incluindo um aumento ou uma diminuição na sensibilidade do indivíduo a outros produtos químicos, alimentos, ou procedimentos, tais como interacções medicamentosas. Em ensaios clínicos, é feita uma distinção entre os eventos adversos (EAs) e eventos adversos graves (EAG). Geralmente, qualquer evento que causa defeitos de nascença, dano permanente, ou requer hospitalização é considerada uma SAE. [1] Os resultados destes ensaios são frequentemente incluídos na rotulagem do medicamento para fornecer informações tanto para os pacientes, como para os médicos prescritores.
并发症,在医学上,是不赞同的演变的一种疾病、 健康状况或医疗。这种疾病可以变得更糟,其严重程度,或显示更多的迹象表明,症状或新的病理变化,变得很普遍,整个身体或影响其他器官系统。药物治疗,如药物或手术可能产生的不利影响和/或通过本身产生新的健康问题。一种新疾病也可能显示为一个以前的现有疾病的并发症。因此,一种并发症可能医源性,即字面上所带来的医师。有关疾病、 过程或治疗的医学知识通常需要一个列表的最常见的并发症,以便他们可以预见、 预防或承认更容易和迅速。根据脆弱性、 易感性、 年龄、 健康状况、 免疫系统条件的程度,等并发症可能会更容易出现。并发症产生不利影响预后的一种疾病。无创和微创医疗程序通常倾向于较少并发症与侵袭性的。并发症的例子 * 广义败血症 (血液感染) 可作为伤口感染或脓肿的并发症出现 * 过敏性休克可以是一种反应对几种麻醉药,作为一个外科手术并发症 * 裂缝肋骨和胸骨可能是一种心肺复苏尝试在人民遭受严重的骨质疏松症的并发症 * 产褥热可能是一种常见的分娩并发症和用来杀死母亲的防腐和抗生素到来前的很大比例 * 糖尿病糖尿病可能在高级或更严重的阶段,如坏疽、 糖尿病足、 失明、 感染等提出一系列的并发症。* 血栓形成心脏或脑部,造成脑卒中或心肌梗死可以是并发症的血液凝血功能障碍、 静脉炎 (静脉的炎症)、 心内膜炎和人工心脏瓣膜 * 湿疹 vaccinatum 是一种罕见而严重的湿疹的人在接种天花疫苗并发症 * 铅中毒痴呆症是一种可能的肝炎和肝硬化患者并发症 * 精神发育迟滞是未经治疗脑积水的常见并发症 * 矛盾反应的一种药物 ;就是与这种药物的目的相反的反应。一个例子是杂,一类的精神科药物视为轻微镇静剂与不同催眠、 镇静、 焦虑、 抗惊厥、 肌肉松弛作用 ;奇怪的是他们还可以创建多动、 焦虑、 抽搐等在易受影响的个人。[1] * 勃起功能障碍和性尿失禁是普遍对前列腺切除术。
Complicação, na medicina, é uma evolução desfavorável de uma doença, um problema de saúde ou de um tratamento médico. A doença pode se tornar pior em sua gravidade ou mostrar um número maior de sinais, sintomas ou novas alterações patológicas, generalizar-se por todo o corpo ou afectar outros órgãos. Um tratamento médico, tais como drogas ou cirurgia pode produzir efeitos adversos e/ou produzir problema de saúde novo(s) por si só. Uma nova doença também pode aparecer como uma complicação de uma doença anterior existente. Portanto, uma complicação pode ser iatrogénica, isto é, literalmente trazido pelo médico. O conhecimento médico sobre uma doença, procedimento ou tratamento envolve geralmente uma lista das complicações mais comuns, de modo que possam prever-se, prevenir ou reconhecer mais facilmente e mais rapidamente. Dependendo do grau de vulnerabilidade, susceptibilidade, idade, estado de saúde, condição do sistema imunológico, etc complicações podem surgir com mais facilidade. Complicações afectam negativamente o prognóstico de uma doença. Procedimentos médicos não invasivos e minimamente não invasivos, geralmente favorecem menos complicações em comparação com os invasores. Exemplos de complicações *Septicemia generalizada(infecção no sangue) pode ocorrer como uma complicação de uma ferida infectada ou abscesso * choque alérgico pode ser uma reacção a vários tipos de anestésicos, como uma complicação numa cirurgia * costelas fracturadas e esterno pode ser uma complicação de tentativas de reanimação cardiopulmonar em pessoas que sofrem de osteoporose grave * febre puerperal pode ser uma complicação comum de parto e usado para matar um grande número de mães antes do advento da anti-sepsia e antibióticos * Diabetes mellitus podem apresentar uma série de complicações num estágio mais grave ou avançado, como gangrena, pé diabético, cegueira, infecções, etc * Trombose no coração ou cérebro, causando acidente vascular cerebral ou enfarte agudo do miocárdio podem ser complicações de distúrbios de coagulação sanguínea, flebite (inflamação das veias), endocardite e válvulas cardíacas artificiais * Eczema vacinal é uma complicação rara e grave de vacinação contra a varíola em pessoas com demência à eczema * hepatotóxico é uma possível complicação de hepatite e cirrose hepática * o retardamento mental é uma complicação comum de hidrocefalia não tratada * uma reação paradoxal a uma droga, ou seja, uma reacção que é o oposto da finalidade da droga. Um exemplo são os benzodiazepínicos, uma classe de drogas psicoativas consideradas tranquilizantes menores com vários sedativos, hipnóticos, ansiolíticos, anticonvulsivantes e efeitos relaxantes musculares, paradoxalmente, também pode mcriar hiperatividade, ansiedade, convulsões, etc, em indivíduos suscetíveis. [1] * A disfunção erétil e incontinência urinária são comuns à prostatectomia.
禁忌症是反对使用某种疗法的条件或因素。通常用在医学中,这些因素会增加使用特定药物、实施医疗程序或从事特定活动所引发的风险。某些禁忌症是绝对的,这意味着任何时候都不能实施某个治疗方案。例如,发烧的儿童不得服用阿司匹林,因为这存在引发雷尔氏综合症的风险,一个对过敏性食物过敏的人不得吃导致其过敏的食物。同样,一个身患血色沉着病的人不得服用铁制剂。其他禁忌症是相对的,也就是说患者出现并发症的风险较高,但这些风险可能超过其他注意事项或可通过其他方式缓解。例如,孕妇通常应避免接触 X 射线,但这种风险可能远小于没有诊断出或能够治疗严重的病情(例如肺结核或骨折)所产生的风险。相对禁忌症还可能称为注意事项,例如英国国家处方手册。
A contraindicação (pronunciada como contra-indicação) é uma condição ou factor que se opõe contra uma determinada medida. É usada principalmente em medicina, com relação aos factores que aumentam os riscos envolvidos no uso de um medicamento em particular, a realização de um procedimento médico, ou a prática de uma determinada actividade. Algumas contra-indicações são absolutas, o que significa que não há circunstâncias razoáveis para a realização de um curso de acção. Por exemplo, um bebê com febre não deve ser administrada com aspirina devido ao risco de síndrome de Reye, e uma pessoa com uma alergia alimentar anafilático nunca deve comer comida de que são alérgicas. De modo semelhante, a uma pessoa com hemocromatose não devem ser administrado preparados de ferro. Outras contra-indicações são relativas, o que significa que o paciente está em maior risco de complicações, mas que esses riscos podem ser compensados por outras considerações ou mitigados por outras medidas. Por exemplo, uma mulher grávida deve normalmente evitar raios-X, mas o risco pode ser muito menor do que o risco de não diagnosticar ou ser capaz de tratar uma doença grave, como a tuberculose ou um osso quebrado. Contra-indicações relativas podem também ser referidoa como precauções, tais como no Formulário Nacional Britânico.
在医学上,征兆是正当理由需要使用某些测试、 药物治疗、 过程或外科手术。征兆的对面是禁忌。
Na medicina, a indicação é uma razão válida para usar um determinado teste, a medicação, procedimento ou cirurgia. O oposto de indicação é contra-indicação.
人工晶状体 (IOL) 是在眼中,因为它玷污了由白内障手术,或作为一种形式的屈光手术改变了眼内的光功率通常更换现有的水晶体植入式的镜头。它通常包括一个小的塑料镜头与塑料侧高视阔步,称为触觉,在眼球内囊袋内地方举行镜头。[引证需要]Iol 传统上了坚定的材料 (PMMA),虽然这很大程度上已被使用的柔性材料取代。今天安装的大多数 Iol 被固定的 镜片匹配到距离视觉。然而,其他类型都可用,多焦点 Iol,为病人提供多集中视觉远和阅读距离和自适应 Iol,为病人提供有限的视觉住宿等。
tambem: lente intra-ocular
异种环植入物 (INTACS) 是近视的一个视觉校正选项,以低至中等水平治疗。INTACS 用来矫正近视有圆锥角膜和那些有残余近视后激光屈光或 LASIK 手术的患者。
O Anel Corneano é um dispositivo feito de um material acrílico especial que há décadas vem sendo utilizado em cirurgias oculares (é o mesmo material com o qual se faz grande parte das lentes intra-ocularres para catarata). Trata-se de uma estrutura transparente e bastante fina (medida de sua espessura é feita em micras!) em formato anelar dividido em duas partes. Não é facilmente visível a "olho nú" quando implantado na córnea. Nem todos os portadores de ceratocone recebem o anel inteiro. Dependendo das características de cada caso, pode ser realizado o implante de segmentos menores do anel.
"a manual usually accompanying a technical device and explaining how to install or operate it" Essential Requirements - Medical Device Directive 93/42/EEC - Annex I, 13.1: Each device must be accompanied by the information needed to use it safely and to identify the manufacturer, taking account of the training and knowledge of the potential user. This information comprises the details on the label and the data in the instructions for use. As far as practicable and appropriate, the information needed to use the device safely must be set out on the device itself and/or on the packaging of each unit. If not practicable, the information must be set out in the leaflet supplied with one or more devices. Instructions for use must be included in the packaging for every device. By way of exception, no such instruction leaflet is needed for devices in Class I or Class IIa if they can be used completely safely without any such instructions.
Instruções de uso