Home > Categorie prodotto > Traduzione e localizzazione
Traduzione e localizzazione
1) The converting of one language into another for the purpose of facilitating understanding and 2)The process of adapting a language for a specific country or region, or translation of a product into another language so it is marketable in a specific country or region
8Categorie 17333Termini
Aggiungi un nuovo termineContributors in Traduzione e localizzazione
Traduzione e localizzazione > Localizzazione (L10N)
XML localization interchange file format (XLIFF)
Traduzione e localizzazione; Localizzazione (L10N)
Uno standard aperto per lo scambio di dati multilingue tra i sistemi di elaborazione del linguaggio differente.
revisione
Traduzione e localizzazione; Internazionalizzazione (I18N)
La lettura di un testo per individuare errori, incongruenze, grammatica scorretta e punteggiatura, stile povero o inadeguato e, nel caso di una traduzione, la conformità con il ...
interpretazione ad hoc
Traduzione e localizzazione; Internazionalizzazione (I18N)
Parlato di traduzione tra due lingue nelle conversazioni informali tra due o più persone. Utilizzato, ad esempio nelle riunioni di lavoro, per le telefonate, durante le visite al ...
interpretariato
Traduzione e localizzazione; Internazionalizzazione (I18N)
Il facilitando di comunicazione orale o lingua dei segni, o contemporaneamente o consecutivamente, tra gli utenti di lingue diverse. Il processo è descritto dalla parole ...
interprete consecutivo
Traduzione e localizzazione; Internazionalizzazione (I18N)
Un interprete che ascolta mentre l'oratore parla e poi traduce mentre l'oratore fa una pausa. L'interprete fornendo l'interpretazione consecutiva si siede, allo stesso tavolo ...
Lingua «C»
Traduzione e localizzazione; Internazionalizzazione (I18N)
La lingua d'origine nella quale un interprete è competente per un'interpretazione professionale. Gli interpreti possono avere diverse lingue C.
dialetto
Traduzione e localizzazione; Internazionalizzazione (I18N)
Ciò che costituisce un dialetto e cosa fare a questo proposito è uno dei concetti più incompresi nella traduzione, forse secondo solo alla sindrome "madrelingua" (il perniciosa ...
Sub-categories
- Bibbia (13)
- Gestione della terminologia (3456)
- Internazionalizzazione (I18N) (5833)
- Localizzazione (L10N) (2253)
- Memoria di traduzione (122)
- Traduzione (9347)
- Traduzione automatica (52)
- Unità (6)