Home > Categorie prodotto > Traduzione e localizzazione

Traduzione e localizzazione

1) The converting of one language into another for the purpose of facilitating understanding and 2)The process of adapting a language for a specific country or region, or translation of a product into another language so it is marketable in a specific country or region

8Categorie 17333Termini

Aggiungi un nuovo termine

Contributors in Traduzione e localizzazione

Traduzione e localizzazione > Traduzione

tipo di testo

Lingua; Traduzione

Classificazione dei testi in base al tipo di ampio. Proposto da Reiss, che vede il tipo determinazione strategia traduttiva. Vedi testi espressivi, informativi e operativi.

testo normativo

Lingua; Traduzione

Uno dei tipi di equivalenza di Koller, riferendosi a quivalence funzionalità specifiche per il tipo di testo e l'utilizzo appropriato stilistica.

Versione

Lingua; Traduzione

L'uso di tecnica denota un testo di destinazione in cui così tante modifiche, aggiunte o tagli sono stati fatti che non possono correttamente essere chiamato una traduzione.

voce

Lingua; Traduzione

Un concetto astratto, spesso usato da traduttori letterari per riferirsi al ritmo dell'autore testo sorgente che deve essere colto al fine di produrre un testo di destinazione ...

zero traduzione

Lingua; Traduzione

Un caso in cui il testo di destinazione non contiene alcun equivalente di un elemento di testo sorgente. Spesso rappresentato dal simbolo o.

Traduzione di rango associati

Lingua; Traduzione

Una traduzione che traduce sulla traversa stesso come il testo sorgente (ad esempio parola per parola).

ricezione

Lingua; Traduzione

La reazione di un testo di destinazione riceve dai suoi lettori. Published recensioni sono una sola istanza di accoglienza nella cultura del testo di destinazione.