Home > Categorie prodotto > Traduzione e localizzazione
Traduzione e localizzazione
1) The converting of one language into another for the purpose of facilitating understanding and 2)The process of adapting a language for a specific country or region, or translation of a product into another language so it is marketable in a specific country or region
8Categorie 17333Termini
Aggiungi un nuovo termineContributors in Traduzione e localizzazione
Traduzione e localizzazione > Traduzione
tipo di testo
Lingua; Traduzione
Classificazione dei testi in base al tipo di ampio. Proposto da Reiss, che vede il tipo determinazione strategia traduttiva. Vedi testi espressivi, informativi e operativi.
testo normativo
Lingua; Traduzione
Uno dei tipi di equivalenza di Koller, riferendosi a quivalence funzionalità specifiche per il tipo di testo e l'utilizzo appropriato stilistica.
Versione
Lingua; Traduzione
L'uso di tecnica denota un testo di destinazione in cui così tante modifiche, aggiunte o tagli sono stati fatti che non possono correttamente essere chiamato una traduzione.
voce
Lingua; Traduzione
Un concetto astratto, spesso usato da traduttori letterari per riferirsi al ritmo dell'autore testo sorgente che deve essere colto al fine di produrre un testo di destinazione ...
zero traduzione
Lingua; Traduzione
Un caso in cui il testo di destinazione non contiene alcun equivalente di un elemento di testo sorgente. Spesso rappresentato dal simbolo o.
Traduzione di rango associati
Lingua; Traduzione
Una traduzione che traduce sulla traversa stesso come il testo sorgente (ad esempio parola per parola).
ricezione
Lingua; Traduzione
La reazione di un testo di destinazione riceve dai suoi lettori. Published recensioni sono una sola istanza di accoglienza nella cultura del testo di destinazione.
Sub-categories
- Bibbia (13)
- Gestione della terminologia (3456)
- Internazionalizzazione (I18N) (5833)
- Localizzazione (L10N) (2253)
- Memoria di traduzione (122)
- Traduzione (9347)
- Traduzione automatica (52)
- Unità (6)